Том 18. Глава 10 (2)
— Шиба-сэмпай, не слишком ли это необдуманно? Ведь волшебники тогда утратят право на самооборону, — вмешалась Изуми.
— Защищаться можно и не магией, — предположила Шизуку, на что та не смогла возразить.
Регулярная встреча закончилась тем, что Тацуя рассказал об ответах Минору. Вернувшись домой, он сел за обеденный стол.
— Обе стороны пострадали довольно сильно, как думаешь, это будет законный случай самозащиты?
— Наверное... Пока ещё не ясно, но мне кажется, Онии-сама, что со своим прогнозом ты угадал.
Тацуя и Миюки беспокоились об одном. Есть вероятность, что какой-нибудь судья по своим идеологическим причинам совсем запретит применение магии в качестве самообороны, ведь у него не будет точных критериев, по которым можно определить правомерность действий волшебника.
— Магическая ассоциация наверняка установит правила использования магии при самозащите, но на это уйдёт много времени.
В законах достаточно смутно прописаны случаи, когда можно применять магию. Исключение составляют инструкции для должностей, связанных с правительственной службой, а также для гражданских, исполняющих работу органов власти. Толковать их можно по-разному, в зависимости от нужды или ради всеобщего блага.
Так сложилось исторически — с тех пор, как волшебников начали использовать в качестве политического инструмента. Правительство старалось дать как можно больше свободы для использования магии, чтобы предотвратить катастрофы и сохранить правопорядок, что и привело к неясности правил.
Но сейчас стало очевидно, что для защиты каждого конкретного волшебника этого недостаточно.
Можно даже сказать, что проявился побочный эффект от того, что волшебники были лишь инструментом в механизме страны.
— Неизвестно, нападут ли на учеников Первой школы. Минами.
— Да, Тацуя-сама, — отозвалась она, выйдя из кухни.
— Минами, когда меня не будет рядом с Миюки, не отходи от неё далеко.
— Хорошо.
— И не используй заклинания, которые могут ранить противника, если только тот не атакует магией. «Отражения» тоже не применяй.
— Но, Тацуя-сама, даже «Изоляция» отражает атаки на заклинателя. Если с моим количеством магической силы использую её вместе с «Замедлением», это значительно снизит прочность щита.
— Онии-сама, а что, если за «Замедление» буду отвечать я? — пришла на помощь Миюки.
— Нет, — не согласился Тацуя. — Твоя магия разрушит щит Минами. К тому же довольно трудно совершать тонкие операции, когда ты контролируешь мою печать, не так ли?
— На это... я не могу возразить, — огорчилась Миюки.
— В любом случае будет плохо, если наследница семьи Йоцуба использует магию против простых граждан. Оставь всё Минами. — После кивка сестры Тацуя перевёл взгляд на Минами: — Если на Миюки нападут, я примчусь на помощь, где бы ни был. Так что просто продержись до тех пор.
— Поняла, — твёрдо кивнула девушка.
Откровенно говоря, выполнить просьбу Тацуи было весьма трудно. Однако для неё защита Миюки была намного важнее работы горничной.
◊ ◊ ◊ «Наконец-то наступило воскресенье, но утром я всё равно увижу этого назойливого типа», — подумала Эрика, возвращаясь с долгой пробежки.
Как раз в это время из дома выходил её старший брат, Тошиказу, и она встретила его у ворот.
Он был одет в пальто и костюм. Вряд ли он собирался на прогулку в рабочей одежде. Впрочем, Эрике не показалось это странным. Служба детективов, без преувеличения, не заканчивается в воскресенье. По крайней мере, детективов семьи Тиба.
Ничего не говоря и не глядя на него, она попыталась проскользнуть мимо.
— Эрика.
Тем не менее её остановили, чего девушка и боялась.
Эрика не любила сводного брата от другой матери, как и плохо ладила с отцом.
Она до сих пор помнила, как в детстве во время практики он сбивал её с ног снова и снова до изнеможения, осыпая насмешками. Более того, его слова с точностью передавали мысли, которые Эрика прятала глубоко в душе.
Она много раз говорила, что ей это не нравится, просила понять её, но сдалась после перехода в старшую школу.
— Что? — огрызнулась она. Это было самое большее, что девушка могла сделать.
— Хочу кое-что у тебя спросить.
Однако обычного сарказма не было.
— И что же? — сердито спросила Эрика, однако лицо у неё смягчилось.
Тошиказу не обратил внимания на её мятежный дух, сейчас у него не было на это времени.
— Ты не видела Инагаки?
— Инагаки-сана? — Из-за неожиданности вопроса Эрика серьёзно задумалась. — В последнее время нет, а как давно ты его ищешь?
— Со вчерашнего дня.
— Вчерашнего? — Эрика нахмурилась, не понимая брата. Есть ли смысл волноваться о здоровом взрослом человеке, который не появлялся всего один день?
Встретив взгляд Эрики, Тошиказу отвёл глаза и сказал, словно оправдываясь:
— После того как он взял вчера выходной, я не могу с ним связаться.
— Его нет дома. И куда же он мог запропаститься?..
— Ты даже ходил к нему домой?
Тошиказу пропустил колкость сестры мимо ушей.
— Л-ладно! Если увидишь Инагаки, свяжись со мной. А ещё расспроси ребят.
Проще говоря, учеников додзё семьи.
— Хорошо, но... — пробормотала она, но Тошиказу уже ушёл.
Приняв душ и позавтракав в одиночку, Эрика пошла тренироваться в додзё.
Внутри не оказалось ни отца, ни старшей сестры — как она и хотела. У сестёр были разные матери, в доме девушки жили далеко друг от друга, и это только укрепляло взаимную неприязнь.
Было воскресное утро, но многие ученики уже тренировались. Большинству было лет по двадцать с небольшим, но изредка попадались ветераны из поколения Инагаки.
Припомнив разговор с Тошиказу, Эрика подошла к ним.
— Найто-сан, Кадота-сан, не уделите мне минутку? — спросила она.
Один из мужчин делал взмахи деревянным мечом, а второй давал советы.
— О, Эрика-сан, доброе утро.
— А вот и ты, Эрика-сан.
Прекратив тренировку, она повернулись к девушке.
— Вы двое ведь вступили в додзё одновременно с Инагаки-саном, так ведь?
— Ага.
— Хотя он немного старше.
— Это не имеет значения, — Эрика холодно посмотрела на Кадоту, который не преминул указать на разницу в возрасте. Однако быстро поняв, что таким отношением ничего не добьётся, перешла к главному: — Похоже, Инагаки-сан вчера пропал, вы что-то слышали об этом?
— Пропал? — нахмурился Найто, ровесник Инагаки и, наверное, самый близкий к нему в додзё человек. — Хм, странно. Сомневаюсь, что он мог не оставить сообщение, как бы ни спешил.
— Инагаки-сан пунктуальнее Найто-сана.
Бах — Кадота получил удар.
— Не шути тут мне.
— Ну хоть не деревянным мечом.
— Да-да, прекрати бездельничать, — Эрика невесело глянула на Кадоту, который и виду не подал, что ему больно от удара кулаком по голове. — Значит, вы двое ничего не знаете?
— Нет... Внимание! — громко объявил Найто, повернувшись к центру додзё, — поднимите руку те, кто сегодня или вчера встречал Инагаки!
Никто не поднял.
— Никто не знает, где Инагаки?!
В этот раз отозвались двое молодых людей.
— Мы видели его позавчера в нашем родном городе, — сообщил один из них, а другой кивнул.
— Вы живёте в Камакуре, да?
— Ага.
— Кажется, он что-то искал. Мы думали, что он на расследовании, так что не подошли поздороваться.
— Ничего больше не заметили?
— Мы только мельком его видели... Простите.
Найто глянул на Эрику, та кивнула.
— Хорошо. Продолжайте практику!
— Есть!
Проследив, чтобы ученики не ленились, Найто снова повернулся к Эрике:
— Как ты слышала. Прости, что не смогли помочь.
— Ничего, всё равно это была просьба брата. Найто, сообщи Тошиказу о нашей беседе, — с этими словами Эрика покинула их.
Найто с улыбкой согласился — он знал об их с братом отношениях.
После телефонного разговора с Найто Тошиказу, не заходя во временный штаб расследования, сел в свою полицейскую машину без опознавательных знаков.
Услышав о Камакуре, он кое-что вспомнил. И в ту же секунду испытал глубокую досаду.
В том городе жил волшебник древней магии, который рассказал им о магии управления трупами.
Перед той поездкой Фудзибаяси предупреждала, что волшебник находился под наблюдением Магической ассоциации. Ходили слухи, что он дружил с бывшими волшебниками Дахана.
Нашлось и доказательство: после того посещения Инагаки, словно испытывая сильную боль, постоянно касался головы. Это выглядело неестественно.
«Боюсь, что Оуми Кадзукиё использовал технику «Кукольника». Вероятно, какую-то магию управления разумом. И почему я не заметил симптомы, о которых говорила Фудзибаяси?»
Инспектору хотелось в голос проклинать себя, но он терпел, до скрежета стиснув зубы.
Припарковав машину за квартал от дома «Кукольника», Тошиказу первым делом стёр своё присутствие.
В отличие от Оно Харуки, консультанта Первой школы с прозвищем «Фантом», ему не хватало опыта, но техникой он ей почти не уступал. Тошиказу мог с лёгкостью скрыть от прохожих меч-трость в своих руках. Обмануть машины он не мог, но был совершенно уверен, что от людей спрятаться сможет.
Стирая своё присутствие, детектив расширил восприятие за пределы пяти чувств и заглянул в здание. Его магия не покрывала цель словно полотно, напоминая, скорее, множество идущих от него нитей.
Против ожиданий, ему ничто не препятствовало: не было ни изоляционной стены, отрезающей магию, ни особых ловушек, которые могут воспользоваться вражескими нитями и контратаковать. Тем не менее он заглянул глубже в дом, не снижая бдительности.
Тошиказу быстро нашёл напарника.
Всё шло слишком гладко — детектив напомнил себе, что следует быть осторожнее, но вскоре задвинул это беспокойство в уголок сознания.
Судя по тому, что передали нити, Инагакаки находился при смерти. Даже от целого дня жажды и голода настолько не ослабнешь. Похоже, это будет гонка со временем.
Волноваться некогда. Тошиказу мгновенно отказался от обычных при таком деле процедур.
«Даже если ошибусь, подам прошение об отставке».
Посерьёзнев, он решил войти в дом.
Для начала детектив просто позвонил в домофон. Хотя он не ждал, что его легко впустят, это был повод, чтобы сломать замок. Тошиказу настроился применить силу, однако...
— О, вы тот офицер полиции, приходивший несколько дней назад? Я открыл дверь, заходите.
Услышав неожиданный ответ, он приготовился уклониться от любых вопросов.
Плохое предчувствие усиливалось, но Тошиказу напомнил себе, что кто не рискует, тот не пьёт шампанского, и повернул ручку.
Дверь оказалась незаперта.
Тошиказу шагну в прихожую, и свет включился автоматически. Подобные приспособления использовались повсеместно, поскольку в современных домах больше практически не было окон. Тошиказу надел тапочки (такой была в доме традиция) и прошёл дальше по коридору.
Там ждал старик в костюме с длинным стоячим воротником. На вид лет пятидесяти-шестидесяти, со снежно-белыми волосами и смуглым морщинистым лицом, впрочем — без старческих пигментных пятен. Судя по чертам лица и цвету кожи, он выходец с Индокитайского полуострова, подумал Тошиказу. В любом случае он не похож на Оуми Кадзукиё.
— Оуми-сэнсэй сейчас вышел, однако он велел пустить в дом любого полицейского, — сказал старик по-японски и склонил голову.
Тошиказу показалось, что у него английский акцент.
— Простите, кто вы?
Детектив понимал, что вопрос прозвучал довольно резко.
— Меня зовут Гуэн, я старый друг Оуми-сэнсэя.
«Как и ожидалось, — подумал Тошиказу, — он, похоже, из Вьетнама, если, конечно, назвал своё настоящее имя».
— Ваш знакомый здесь.
— Вы про Инагаки? — продолжил расспрашивать Тошиказу человека, который назвался «Гуэн». Хотя весь запал исчез, он не утратил бдительности.
— Инагаки-сан? А, да. Оуми-сэнсэй называл его имя, — ответил старик и повернулся к детективу спиной, приглашая следовать за собой.
Старик открыл дверь в комнату.
Тошиказу увидел лежащего на кровати напарника — тот дышал слабо и болезненно.
— Инагаки! — детектив кинулся к коллеге, но тут же осознал, что так старик окажется у него за спиной, и остановился.
Тот, казалось, не заметил неестественного поведения Тошиказу и направился к кровати.
Держа старика и напарника в пределах видимости, старший сын в семьи Тиба подошёл ближе.
— Что это значит? — задал ещё один вопрос детектив, глядя старику в глаза и подавляя гнев в голосе.
— Ваш друг был проклят.
— Проклят?
— Мои извинения. Кто-то крадёт его жизненные силы, используя технику проклятий.
— Технику проклятий, говорите?.. — изумился Тошиказу, но удивила его не техника. Детектив думал, что его напарника атаковал «Кукольник», но оказалось, что всё наоборот, и «Кукольник» лечит Инагаки.
— Оуми-сэнсэй нашёл вашего друга без сознания и принёс в этот дом, чтобы оказать первую помощь и смягчить действие магии. Он не связывался с вами, потому что телефон может стать проводником для проклятья.
На первый взгляд, в словах старика был смысл, Тошиказу не нашёл каких-либо противоречий. Однако это не доказывало, что тот говорит правду.
Тем не менее трудно грубить тому, кто не показывает никакой враждебности. Тошиказу решиал вернуться в машину и вызвать подкрепление, но не успел.
— Инспектор... — остановил его слабым голосом напарник.
— Инагаки, ты пришёл в себя! — Тошиказу неосознанно положил левую руку на спинку кровати, но правая оставалась свободной, так что он мог защититься от стоящего сзади старика.
Инагаки слегка сжал левую руку Тошиказу, однако в следующее мгновение сдавил её.
Детектив попытался подавить удивление.
Сила давления поражала, хотя секунды назад Инагаки можно было принять за мёртвого.
Левой рукой Инагаки выдёрнул из-под футона что-то наподобие шприца.
Тошиказу машинально защитился правой, как вдруг его ударило током — к спине приложили электрошокер. Не в силах обернуться, он потерял сознание.
◊ ◊ ◊ Волшебники во главе с Десятью главными кланами бросили все силы на поиски организатора теракта в городке Хаконе, полиция также искала местоположение террористов. Однако уже наступило 18 февраля, прошло две недели, а Гу Цзе до сих пор не найден.
Тела «Генераторов» с базы Зама не дали ничего. Поиски зашли в тупик, и Тацуя решил ещё раз исследовать место, где тот прятался, однако по пути в Камакуру ощутил, что близится опасность. А он привык доверять своим предчувствиям. Тацуя остановил мотоцикл и сосредоточил «взгляд» на Миюки, но не смог найти причину своей тревоги, а видеть будущее не могТем не менее Тацуя повернул мотоцикл в Хатиодзи.
◊ ◊ ◊ До конца учебного дня оставалось ещё далеко, однако Миюки шла в сторону ближайшей к Первой школе станции.
— Миюки-сама, мне очень жаль, — в очередной раз извинилась шедшщая рядом Минами.
— Разве я не говорила уже много раз, что всё хорошо? Это тоже часть работы школьного совета, я даже не собиралась перекладывать её на тебя или кого-то ещё.
— Но всё равно, Миюки-сэмпай, мы могли бы и сами сходить.
Однако в словах Изуми звучало слишком много радости, чтобы можно было принять их за извинения.
Миюки пошла с Изуми и Минами купить сувениры для выпускников. Каждый год подарки заказывались в магазине с собственной мастерской, расположенном перед станцией. В прошлом году Миюки ходила одна, но теперь так делать не следовало, так что она взяла двух помощниц.
— Извините, мы из школьного совета Первой школы.
— Добро пожаловать, проходите.
В магазинчике их поприветствовал не владелец, а его жена — тоже явные последствия прошлогоднего визита.
— Как же долго мы там пробыли... — тихо пожаловалась Изуми, покинув магазин. Так или иначе, но всем им надоело там сидеть.
— Ага. Но дела на сегодня практически завершены, так что мы хорошо постарались, — с улыбкой утешила её Миюки.
— Точно, Миюки-сэмпай, ты была великолепна. Как и ожидалось от тебя. — Изуми мгновенно позабыла всю напряжённость.
— Не преувеличивай...
— Нет, мы смогли закончить переговоры так быстро только благодаря тебе, Миюки-сэмпай, — только что Изуми говорила, что они задержались в магазине, а теперь вдруг заявила, что переговоры закончились быстро. Она часто вела себя так. Разумеется, только в тех случаях, если так можно провести больше времени с Миюки. — И всё же меня радует такая скромность, — продолжала нахваливать Изуми.
Как бы то ни было, школьный день близился к концу. Учебники и тетради уже не использовались, но девушкам всё же требовались сумки, в которых хранилась косметика. Поэтому, прежде чем идти домой, было необходимо вернуться в школу.
— Что ж, пойдёмте. Время до закрытия, конечно, ещё есть, но его не так и много, — заметила Миюки.
— И то верно.
— Да.
Когда Изуми и Минами по очереди кивнули, все втроём направились в Первую школу.
Однако не прошло и десяти минут, как девушки остановились.
У переулка, идущего в сторону от главной улицы, они столкнулись с группой из десяти мужчин. За их ногами виднелась форменная обувь учениц Первой школы.
— Что вы делаете?! — пошла вперёд и громко спросила Изуми, первой заметившая учениц, которых окружили мужчины.
Некоторые из них, стоявшие по эту сторону, повернулись, чтобы посмотреть на неё. Мужчины начали переговариваться между собой: «Эй, эта из семьи Саэгуса», «А знаешь, та, что за ней, — Президент школьного совета Первой школы?». Их услышала не только Изуми, но и Миюки.
— Изуми-тян, постой, — Миюки быстро подошла к ней и схватила за руку. Поздно.
Нет, это мужчины двигались быстро. Оставив учениц, которых теснили до того, толпа окружила группу Миюки.
— В чём дело, кто вы?!
Мужчины не ответили на стандартный вопрос Изуми.
— Это дочь лидера тех, кто использует греховные тёмные искусста! — слишком наигранно прокричал один из них.
Изуми не ожидала услышать подобные слова не в кино.
— Покайтесь! — снова прокричал он, и остальные подхватили: — Покайтесь!
— Простите?
— Изуми-тян, постой, — Миюки остановила уже готовую вспылить девушку.
— Лишь Богу дозволено творить чудеса, а всё, что искривляет естественный промысл Бога, — работа дьявола! — кричали мужчины.
Миюки взяла Изуми за руку и повернулась:
— Уйдите с дороги.
Люди, попавшие под её взгляд, содрогнулись, но в ответ лишь повторили: — Покайтесь!
— Люди должны использовать только то, что даровано им Богом.
Миюки тоже не хотелось их больше слушать.
— Если не отойдёте в сторону, это будет считаться нарушением закона. Вас это устраивает?
Похожий на лидера мужчина, который пытался напугать юных девушек своей проповедью, остановился.
— Ты, заткнись! — выкрикнул стоявший возле него человек.
Миюки не обратила никакого внимания на угрозы:
— Минами-тян.
— Да, — коротко ответила та, уже подготовив магию барьера с «Изоляцией» и «Замедлением», которая едва не касалась мужчин. Те пока не поняли, что сделала Минами.
Миюки достала терминал, чтобы нажать гудок предотвращения преступлений.
Накричавший на неё человек попытался выхватить терминал, но наткнулся на барьер. Мужчины заметили, что не могут дотянуться до трёх девушек.
— Думаете, можете использовать магию когда захотите?! — раздалось из толпы.
— Я просто защищаюсь от вопиющего незаконного ограничения свободы, — ясным голосом ответила Миюки на низкие обвинения. — Как женщина, я чувствую себя в опасности, — презрительно добавила она.
Изуми холодно посмотрела на лидера.
Для людей, которые не сомневаются в своей добродетели, взгляд был явной провокацией.
— Накажем их! — лидер взмахнул правой рукой.
Четыре человека шагнули справа и слева, вытягивая вперед правые кулаки. На средних пальцах тускло блестели медные кольца.
— Антинит?! — запаниковала Изуми.
— Божественное наказание! — приказал лидер, и Миюки, Изуми и Минами попали под Помехи.
Поддерживающая барьер Минами застонала.
Мужчины со всех сторон подступили к дрогнувшей стене.
(Продолжение в следующем томе).
1. Обновление 19.02.2017