Логотип ранобэ.рф

Глава 631. Хорошо известный

Отделение интенсивной терапии вскоре полностью освободили, за исключением Небесного Дракона и Е Цзы, которые охраняли палату.

В конце концов Тан Синь нарушила молчание. Она не могла не спросить:

— Дедушка, а господин Ян действительно сможет исцелить старшую сестру? Этот вирус кажется более смертельным, чем тот яд, что был у тебя раньше. Не лучше ли нам обратиться за помощью к мисс Джейн?

Тан Чжэчэнь закрыл глаза и вздохнул:

— Мисс Джейн — очень квалифицированный специалист. Однако в настоящее время она находится в Англии. Ожидание её прибытия, если мы позвоним ей, может занять слишком много времени, учитывая тип вируса, с которым мы имеем дело. Кроме того, методы мисс Джейн, хотя и эффективны, требуют слишком много времени для выполнения. Поэтому просить её о помощи будет нашим последним средством.

— Но сможет ли господин Ян действительно исцелить старшую сестру? — спросила Тан Синь, сверкая глазами и кусая нижнюю губу.

Тан Тан ответила:

— Не волнуйся. Дядя определенно сможет это сделать. Я точно знаю, он очень искусен!

Тан Чжэчэнь повернул голову и посмотрел на свою взволнованную правнучку. Он спросил:

— Тан Тан, ответь мне честно. Ты злишься на меня?

Тан Тан на секунду замолчала. Она покачала головой и спросила в ответ:

— Великий дедушка… Почему ты спрашиваешь?

Тан Чжэчэнь нежно взял Тан Тан за руку и ответил:

— С тех пор как ты родилась, ты жила со своей матерью на юге. Я никогда не заботился о вас. Теперь, когда твоя мама привезла тебя сюда, в Пекин, с ней случилось нечто подобное. Я виню только себя за свою некомпетентность.

Тан Тан опустила голову и сказала:

— Я знаю, что это не твоя вина, и у тебя не было выбора. Кроме того, мама всегда говорила мне, что если бы не ты, мы обе были бы мертвы. Я более чем благодарна тебе за то, что ты принял меня как свою правнучку.

Тан Чжэчэнь рассмеялся и сказал:

— С чего бы мне не принимать тебя? Ты дочь Тан Вань. Её настоящая дочь. Так что ты явно моя правнучка. Для меня невозможно не принять тебя.

— Н—но я всего-лишь… — Тан Тан не смогла закончить фразу, стиснув зубы.

— Ну и что с того, если ты ребенок из пробирки? Я не настолько близорук, — Тан Чжэчэнь похлопал её по руке и добавил: — Тан Тан, не волнуйся. Твоя мать поправится. Это только вопрос времени, когда я передам ей клан Тан, а она передаст его тебе в будущем. Кроме того, никто не сможет помешать этому случиться.

Тан Тан была не единственной, кого поразили слова её прадеда. Тан Синь, стоявшая за инвалидной коляской, тоже была удивлена.

Клан Тан был в смятении, потому что Тан Чжэчэнь никогда не объявлял своих преемников. Я не могу поверить в то, что он только что сказал. Это не похоже на него —шутить о таких вещах. Кроме того, не думаю, что утверждение о том, что Тан Тан станет его будущей преемницей, было сказано только, чтобы утешить её, — подумала Тан Синь.

Взволнованная Тан Синь опустила голову и стиснула зубы.

— Но, прадедушка, я… я умею только дурачиться. Я не знаю, как вести бизнес, — ответила Тан Тан, качая головой. Несмотря на то, что у неё не было опыта в этой области, она всё ещё знала о нестабильном состоянии своего клана. Услышав то, что сказал Тан Чжэчэнь, она пришла в ужас от своих будущих перспектив.

— Не волнуйся, твоя мама и я всё ещё будем рядом, чтобы направить тебя, когда придет время. Всё, что тебе нужно сделать, это поверить в меня. Наша Тан Тан будет самым идеальным преемником, — ответил Тан Чжэчэнь с улыбкой, как будто предвидел будущее.

Небесный Дракон и Е Цзы расположились неподалеку, так что они слышали разговор между этими тремя. Однако они были посторонними в этом вопросе и не интересовались политикой внутри крупных кланов. Поэтому они не обратили особого внимания на то, что было сказано.

После того, как Тан Чжэчэнь утешил Тан Тан, он сказал Тан Синь, которая была позади него:

— Синь’эр, спасибо, что заботилась обо мне, когда я был болен. Теперь, когда твою сестру отравили, на тебя возложена обязанность заботиться о нас обоих. Ты действительно самая послушная из всех моих внуков.

Тан Синь покачала головой и ответила, неловко улыбаясь:

— Дедушка, это моя обязанность — заботиться обо всех. Мои способности не простираются так далеко, как у моей старшей сестры. Это самое малое, что я могу сделать для клана.

— У каждого свои сильные стороны. Сомневаюсь, что твоя сестра способна позаботиться обо мне так, как ты, — Тан Чжэчэнь улыбнулся и добавил: — Ты уже не так молода. Я обещаю, что найду кого-нибудь, кто будет заботиться о тебе так же, как ты заботишься обо мне. Я не подведу тебя после всего, что ты для меня сделала.

— Дедушка, я готова служить тебе, — искренне сказала Тан Синь.

Тан Чжэчэнь вздохнул и ответил:

— Я знаю, что ты очень добрая и послушная. Но я разочаровываюсь всякий раз, когда вижу этих презренных людей, которые являются частью нашего клана.

Услышав то, что сказал Тан Чжэчэнь, и Тан Синь, и Тан Тан не находили слов. После того, как Тан Вань была отравлена, члены клана Тан навещали её только один или два раза; никто не заботился о ней так, как должна была бы заботиться семья. Они думали только о том, как разделить акции Клён Груп, когда Тан Вань официально умрет.

Тан Чжэчэнь был разочарован, но он отчетливо понимал, что так всё и будет, даже во время его госпитализации. Ученики и друзья навещали его гораздо чаще, чем члены семьи.

В этот самый момент снаружи послышались приближающиеся шаги. Походка была твердой и излучала властную ауру.

Вслед за этими шагами появились мускулистый молодой человек и двое накачанных мужчин, одетых в военную форму.

У молодого человека в синей рубашке с короткими рукавами была маисовая кожа и щетина. Но самой его отличительной чертой была повязка на глазу, напоминавшая пиратов из западных фильмов. Более того, у него была необычная аура, которая делала его ещё более пугающим.

Из-за его уникальной ауры даже люди с мускулистым телосложением не стали бы сражаться с ним, несмотря на его жилистое тело.

Тан Чжэчэнь был озадачен, увидев трех незнакомых мужчин. Он исключил возможность того, что они были его учениками, поскольку большинство его учеников были не так молоды, как этот человек.

Тан Синь и Тан Тан никогда не встречали их раньше, поэтому они просто продолжали смотреть с любопытством.

Напротив, Небесный Дракон и Е Цзы были удивлены — они определенно узнали этих троих.

Молодой человек подошел к Тан Чжэчэню и беззаботно улыбнулся. Он громко сказал своим грубым голосом, похожим на деревенский:

— Вы, должно быть, Тан Чжэчэнь из клана Тан. Меня зовут Ли Дунь. По возвращении в Пекин я услышал, что у Тан Вань диагностировали болезнь. К сожалению, мои дед и отец не смогли этого сделать, поэтому я взял на себя ответственность отправиться сюда от их имени.

Ли Дунь?! — Тан Чжэчэнь задумался.

Но вскоре вспомнил, кем был этот молодой человек. Этот молодой человек и Янь Бувэнь были совместно признаны «Пекинским Королевским Дуэтом». Отличием Ли Дуня от Янь Бувэня были его выдающиеся способности и непревзойденные достижения на поле боя.

Ли Дунь был более известен благодаря своим миссиям на границах и за рубежом. Хотя его имя было хорошо известно в Пекине, очень немногие видели его лицо. Янь Бувэнь, который редко появлялся на публичных мероприятиях, был более узнаваем, чем Ли Дунь.

Тан Чжэчэнь быстро понял, что это действительно пришел Ли Дунь. С другой стороны, Тан Тан, которая слышала о Ли Дуне раньше, была удивлена, в то время как Тан Синь испытывала неизвестную неприязнь к последнему.

Ли Дунь сосредоточился на Тан Синь, заметив её неприязнь.

— Милая леди, я чем-то вас обидел? — с усмешкой спросил Ли Дунь.

Вопрос Ли Дуня застал Тан Синь врасплох. Она заставила себя улыбнуться, чтобы скрыть своё негодование, и неловко ответила:

— Это наша первая встреча. Вы недостаточно хорошо меня знаете, чтобы понять, когда я обижена.

Ли Дунь без колебаний спросил:

— Но почему тогда вы полны гнева и презрения, когда смотрите на меня?

Тан Синь была потрясена. Он понял, что я раздражена? Как такое возможно? — подумала она.

Тан Чжэчэнь прищурился и сказал:

— Я слышал от Ли Мошэня, что его дорогой внук обладает огромной наблюдательностью, способной уловить малейшую эмоциональную перемену. Я очень удивлен, увидев это в кои-то веки. Слухи совпадают с реальностью.

— Благодарю вас, сэр. Просто у меня вошло в привычку наблюдать и воспринимать людей, стоящих передо мной. Для меня это профессиональная болезнь — планировать наперед.

Это помогло Тан Синь выйти из неловкого положения. Она похлопала себя по груди и опустила голову, чтобы не встречаться взглядом с Ли Дунем.

Тем не менее Ли Дунь украдкой взглянул на Тан Синь, думая: Почему она злится на меня, хотя мы никогда раньше не встречались?

Тан Чжэчэнь ухмыльнулся и сказал:

— Судя по тому, что я знаю о тебе, ты не любишь ненужных встреч с людьми. Поэтому я очень сомневаюсь, что целью твоего визита является моя внучка.

Ли Дунь рассмеялся и честно ответил:

— Поскольку господин Тан решил быть откровенным, я тоже не буду ничего скрывать. Последние полгода я выполнял задания во Вьетнаме. Через два дня после моего возвращения в Пекин я услышал, что есть интересный противник из Чжун Хая. Два года назад я хотел бросить ему вызов, но у меня не было возможности сделать это. Теперь, когда он здесь, в Пекине, я не упущу такой шанс.

— Чего и следовало ожидать. Ты здесь из-за Ян Чэня, — засмеялся Тан Чжэчэнь, качая головой.

Тем временем Тан Синь и Тан Тан пребывали в замешательстве. Они подумали: Неужели Ян Чэнь действительно так хорошо известен?

Комментарии

Правила