Том 5. Глава 4.6. Убежище в Подземелье?
Дорога ведущая в город была не из приятных. Издалека остров казался горой, но вблизи был больше похож на холм. Низенькие растения и кристаллы лезут из трещин в каменных склонах. Мы забрались достаточно высоко, чтобы открылся потрясающий вид на весь этаж.
— Ага. Вот теперь я понимаю, что называют красотой.
— Фуфф, фуффф, ха… ого. Это прекрасно.
Всевышний Гермес был в полном порядке, а вот боженька едва переводила дыхание, хотя оба и были поражены видом. Не поймите меня неправильно, мы тоже были поражены. Нас всех впечатлила открывшаяся картина.
На восемнадцатом этаже не было стен или комнат, это был один огромный раздутый цилиндр с куполообразным потолком. Кристалы покрывали каждый сантиметр потолка и тянулись до самых границ всего этажа.
Тоннель на семнадцатый этаж был на южной границе леса. Лагерь Паствы Локи располагался в этих местах. Лес сам по себе тянулся на восток и среди его крон виднелось множество рек и источников. К северу деревья становились значительно тоньше. Не знаю, в том ли дело, что остальная часть этажа была равнинной, но тёмные тени на ней очень сильно выделялись. Эти тени отбрасывали никто иные, как монстры.
— Монстры приходят на этот этаж также, как и мы…
— Будет правильней сказать, что это место их приют, а не наш.
Айз и Асфи объяснили, что монстры приходят на этот этаж в поисках фруктов и свежей воды.
Огромное дерево, которое я видел раньше стоит в самом центре этажа. Это единственное, что на этом этаже выше чем остров в западном озере, на котором стоим мы.
Вот каков на самом деле восемнадцатый этаж, дикие земли глубоко под землёй.
— Лили никогда не бывала далеко от Орарио, но… здесь очень красиво.
— Ты можешь обойти весь мир вдоль и поперёк, но никогда не найдёшь вид, который будет лучше этого.
— …Напоминает мне о горах моей любимой родины на Востоке.
— Да…
Сначала Лили и Микото, потом Оука и Чигуса. Красотой природы попросту было нельзя не восхититься. Я очень старался запечатлеть этот вид в своей памяти.
Мы оставили любование восемнадцатым этажом и проследовали тем же путём к вершине холма.
— Ого…
Нас встретили ворота в форме арки, с флагами по бокам и несколькими рядами деревянных колон перед ними.
«Добро Пожаловать, Друзья, в Ривиру!» - было написано на общем языке, Коине, над воротами.
— Не позволяйте этой надписи себя обмануть. Они просто вас подогревают, заставляя поверить в доброжелательность, прежде чем добраться до ваших кошельков.
Во второй раз Тионэ предупредила меня быть осторожнее. В общем, мы прошли через ворота.
Город был на самой верхушке холма, его черты были освещены красивыми белыми и синими кристаллами.
«Здания» представляли из себя простые лачуги, сделанные из дерева и больших кусков ткани, с различными знаками на них. Некоторые были построены прямо в трещинах стен и входах в тоннели. Городской отель примерно так и выглядел. Поскольку город был выстроен на холме, рядом с довольно плоской вершиной, множество лестниц были просто необходимы, чтобы можно было добраться от лавки к лавке. К тому же, практически из любой точки города можно было полюбоваться великолепными видами раскинувшегося внизу озера и этажа.
Построенный для отдыха город, окружённый скалами и кристаллами… Ривира.
— Этот город управляется авантюристами, конечно же. Здесь нет скучных правил и законов, все могут вести свои дела как им вздумается.
Мы с боженькой, Лили и Вельфом бродили по городу, слушая объяснения Асфи.
Она рассказала, что этот город посреди Подземелья когда-то контролировался Гильдией и был своего рода пограничным постом. Авантюристы присвоили себе это место, когда Гильдия решила перестать его поддерживать. Причина, по которой для города был выбрано это место на этаже заключается в том, что каменистый холм и озеро предоставляют неплохую защиту.
За исключением южных ворот, с которых мы пришли, а также северных и восточных ворот, для наблюдения за озером, город окружён плотной стеной. Её не сравнить с окружающей стеной Орарио, но кристально-каменная структура выглядит довольно внушительно.
Многие авантюристы используют этот город в качестве лагеря перед вылазками с восемнадцатого этажа вниз. Отдохнуть, поохотиться в подземелье, вернуться и снова отдохнуть… Вполне обычно, что авантюристы повторяют эти процедуры раз за разом, пока больше не смогут продолжать.
— Получается, монстры не нападают на этот город?
— Нападают конечно. В прошлом месяце как раз был большой поток монстров, и они всё тут разнесли.
— Да, было близко! Мы как раз в первых рядах оказались!
Сёстры-амазонки ответили слишком обычно, для такого ужасного события. У меня нижняя челюсть начала ходуном ходить от одной только мысли.
— Но здешние авантюристы довольно неплохо умеют отступать. Они немного подождали после атаки, а потом вернулись и отстроились по новой.
— Отстраиваются, их разносят, они строятся опять… И так снова и снова.
Судя по словам амазонок – несмотря на то, что этот этаж безопасная зона Подземелья – город Ривира постоянно под угрозой атак монстров. Несмотря на то, что его жители высококлассные авантюристы, город регулярно разрушается, когда показываются необычные монстры. Но стоит только уйти, авантюристы возвращаются и открывают свои лавки.
Текущая Ривира это триста тридцать четвёртое воскрешение.
Город носит имя великой авантюристки Ривиры Сантилини, которая помогала возводить первый город.
— Простите, сударыня Асфи. Снаружи целые кучи кристаллов…
— Именно так. Все найденные на восемнадцатом этаже кристаллы можно обменять на деньги в Обмене наверху.
— …Сударь Белл, давайте соберём сколько сможем перед тем как отправляться.
Лили улыбнулась, а её глаза блеснули, мы как раз шли по главной площади города.
— Мы так только друг другу будем мешать, если ходить всем вместе. Давайте разделимся на группы и осмотримся!
Всевышний Гермес жестом указал на площадь, и мы дружно с ним согласились.
Никому не хотелось бродить по городу в одиночку, так что мы разделились на небольшие группы.
— Вот и славно, Белл. Прошвырнёмся по городу вместе! А ты вали подальше!!!
— Эм, Боженька, что ты?!
— …
Боженька рыкнула на Айз, схватила меня за руку и потащила меня к лавкам.
Из-за специфики города Ривира, почти все постройки в нём – это лавки.
Конечно, есть здесь и несколько отелей, а также тут и там устроены таверны, но оружейные лавки и магазины предметов заполняют большую его часть. Каждое подобное место управляется авантюристами.
Только авантюристы и немногочисленные помощники ходят по улицам. Поскольку здесь авантюристы высокого уровня, их броня и оружие также отлично сделаны – и прикреплены так, чтобы можно было выхватить их при малейшей опасности. Двуручные мечи, алебарды и полная латная броня мелькали повсюду. Это место казалось более продвинутой версией «Пути Авантюристов».
Только у сильных монстров есть шанс сокрушить город, большинство жителей которого вооружены так же хорошо, как здешние обитатели.
— Ты?! Почему ты с нами?!
— Б-боженька, успокойся, пожалуйста?!
— Ха-ха, чем больше, тем веселее, разве нет?
Белл шёл по петляющей дороге из камней под воссозданным из кристаллов голубым небом, которые, казалось, в любой момент могут сорваться и упасть.
Айз шла первой, за ней следовала разозлившаяся не на шутку Гестия вместе с Беллом, и от них не отставали Гермес и Асфи. Они обращали внимание на вывески и звуки процветающего города. Но местность была такой неровной, что кристаллы и даже деревья зачастую использовались в качестве лестниц, для перехода из одной секции в другую.
— Эм, все выставленные предметы… не слишком ли они… дорогие?
— Это особенность Ривиры…
Белл бегал взглядом от ценника к ценнику на оружии и предметах в своеобразных витринах лавок и задал Айз вопрос. Та же самая экипировка на поверхности имела на один или даже несколько нолей в ценнике меньше.
Асфи и Гермес пустились в объяснения, когда группа свернула на очередную улицу:
— Вещи вроде оружия, предметов и еды продаются здесь в десятки раз дороже нормальных цен.
— Подобное непросто раздобыть в Подземелье, так что большинство авантюристов ломается и покупает необходимое, несмотря на их цены.
Как и сказал Гермес, припасы очень непросто достать. Дельцы Ривиры знают, как надавить на авантюристов, не подготовивших достаточно припасов для спуска в Подземелье.
— В пустыне вода стоит дорого… так и здесь.
Где не путешествуй, всегда найдётся место, в котором можно купить определённые предметы гораздо дешевле, чем в остальных местах мира. Потратить огромные деньги на предмет, который может спасти жизнь или сохранить деньги на будущее, рискуя умереть.
Перед попавшими в Ривиру авантюристами всегда встаёт подобный выбор.
Всё, начиная от ламп с магическими камнями чрезвычайно дорого.
— Лили поверить не может! Двадцать тысяч валис за рюкзак… Абсурд!
— Так много за точильный камень? Да ты издеваешься…
Злобно надувшись, Лили перекинула свой новый огромный рюкзак через плечо. Вельф решил купить точильный камень в одной из оружейных лавок города и вернулся с тяжёлым случаем ценового шока.
Снаружи не стояло никого, кто пытался бы привлечь внимание покупателей к лавкам; продавцы сидели в комфортных креслах в обустроенных лачугах и балансировали на тонкой грани между очень выгодной торговлей и явным воровством.
Красота города никак не могла скрыть жадность его обитателей.
— Вот поэтому мы встали лагерем в лесу, а не проводим здесь ночи.
— Денег, чтобы экспедицию в этих отелях разместить будет нужно просто немерено.
Тиона улыбнулась, обнажив зубы и закинула руки за голову рассматривая лица Вельфа и Лили. Тионэ вторила ей длительным недовольным вздохом. Два авантюриста первого уровня пытались восполнить потерянные во время спуска предметы на восемнадцатом этаже. Двойняшки-Амазонки вызвались помочь с поисками необходимого.
— Вот поэтому Лили ненавидит авантюристов! Они одержимы деньгами и не упустят возможности нажиться на ком-нибудь другом.
— О да, есть и у меня знакомая девушка-полурослик, одержимая деньгами… Малютка Лил, тебе бы лавку тут открыть!
— …
— Да ладно, я же не серьёзно.
Они узнали только то, что уйдут с пустыми руками, если попробуют найти хоть что-то по приемлемым ценам.
— Э-это же Обмен…
— Здесь внизу и правда можно найти всё что угодно…
— …О-ого.
Вывеска, декорированная рисунком Минотавра и пурпурными камнями, выделялась среди лавок на торговой улице. Её целью было привлечение людей для продажи магических камней и добычи.
Микото, Оука и Чигуса с восхищением уставились на авантюриста, пытавшегося продать клык гигантского монстра на Обмен. Мужчина был явно недоволен количеством денег, предложенных за добычу, на получение которой он потратил целый день. Однако, в ответ на сердитые крики работник обмена просто пожал плечами и сказал:
— Можешь отнести куда-нибудь ещё.