Глава 41 — Мистическое путешествие / Mystical Journey — Читать онлайн на ранобэ.рф
Логотип ранобэ.рф

Глава 41. Вовлеченность (часть 1)

Глава 41.

Вовлеченность (Часть 1) 

Экипаж, затормозив, остановился перед антикварным магазином.

Выбравшись из кареты, Гарен заплатил за проезд. Только приблизившись к магазину увидел, что дверь закрыта, а внутри непривычно тихо.

Растерянно глянул на вывеску, начав сомневаться, в то ли место он вообще приехал. Поняв, что прибыл по назначению, громко постучал в дверь.

- Старик, открывай!

- Иду! Уже иду! - дверь открылась, но не полностью - в ней появилась лишь небольшая щель. С силой втащив Гарена внутрь, старик хлопнул створкой.

В магазине было непривычно темно. На столе горела тусклая масляная лампа. В неясном желтом свете виднелись коричнево-красные миниатюрные песочные часы.  Мелкий черный песок в них медленно скользил вниз через узкое отверстие.

Привыкнув к темноте, Гарен с интересом посмотрел стоящие на столе песочные часы.

- Что это?  Твоя новая игрушка?

Старик не ответил. Медленно подойдя к столу, молча сел. Тусклый свет, падающий на лицо, подчеркивал его усталость и возраст.

- Эти часы мне подарил друг. Они используются для отмеривания длинных промежутков времени, - сказав этом, он встряхнул часы рукой. - Смотри. Они у меня уже две недели, а высыпалась только пятая часть песка. Тебе не кажется, что это слишком медленно?

- Согласен, - приподняв бровь, Гарен посмотрел на старика. - Старина, ты в порядке? В последнее время ты неважно выглядишь.

Взяв стул, он пододвинул его к столу. Усевшись, отрегулировал свет масляной лампы. В комнате стало заметно светлее.

- Может, действительно болен, кто знает, - старик Грегор вымученно улыбнулся.  - Ладно, рассказывай, с чем пожаловал. В последнее время ты редко меня навещаешь. Даже на каникулах не заходишь.

- Нечего рассказывать. Просто решил проведать старшего. Боюсь, кроме меня о тебе больше некому позаботиться, - улыбнулся Гарен. - У тебя вообще кто-нибудь есть? Дети, родственники? Почему я никогда их не видел?

- Да кто их знает, где они сейчас? - пожал плечами старик. Однако, несмотря на кажущееся безразличие, в его глазах промелькнуло отчаяние. - Ладно, давай поговорим о чем-нибудь другом. Скажи лучше, что у тебя произошло. Ты бы не пришел ко мне на каникулах просто так.

- Ты слишком хорошо меня знаешь, - увидев выражение лица старика, Гарен понял, что тема детей ему неприятна. Поэтому он решил ее больше не затрагивать. - Я хотел бы попросить у тебя совета, как у оценщика антиквариата и драгоценностей. - Как хозяин антикварного магазина, ты должен быть хорошо осведомлен в этой области.

- О, это просто! - старик, выпрямившись, посмотрел на Гарена.  - Но... – протянув руку, он раскрыл перед Гареном пустую ладонь.

«Бам» - на протянутую ладонь легла пачка купюр, но рука так и осталась протянутой.

Гарен, нахмурившись, добавил еще тысячу юаней.

- Старик, а ты не обнаглел?

- Я знаю, сколько стоит мой ответ. Ты в курсе, что требуются годы знаний и опыта, чтобы построить карьеру в области оценки антиквариата? Мои многолетние знания стоят намного дороже, - старик Грегор с довольным видом сунул в карман две тысячи юаней. - К тому же, это всего лишь деньги. Знания стоят куда дороже! Первое, что тебе следует узнать - основы оценки, -  прочистив горло, сказал старик. Оценка включает в себя несколько важных пунктов. Первый - идентификация подлинности. Второй - определение возраста антиквариата, третий - отслеживание происхождения, и четвертый - понимание ценности.  На изучение всего этого и практику уйдет прорва времени. Какой из них желаешь освоить в первую очередь?

- А можно выучить все четыре одновременно? Я уверен в себе!

- Одновременно?.. – не скрывая скепсиса, спросил старик. - Выучить все одновременно? Уверен в себе? К сожалению, ты не обладаешь такими талантами, - последнюю фразу старик пробормотал себе под нос.

Само собой, он не знал - после того, как Гарен улучшил свою физическую форму, его слух также улучшился. Он отчётливо расслышал каждое слово старика, просто вида не подал. У каждого были свои секреты, и некоторые лучше было не разглашать.

- Хорошо, тогда начнём с идентификации подлинности?

- Хороший выбор, - кивнул старик. На мгновение задумчиво замерев, он открыл ящик стола. Достал стопку белой бумаги и два пера, кончики которых смочил чернилами из банки.

- Идентификация подлинности самая сложная часть оценки. Тут все зависит от опыта и времени, проведенного с антиквариатом, - Нарисовав на листе белой бумаги круг, он пометил его крестиком.

- Знаешь, что это такое? - указал он на рисунок.

- Круг?..- попытался угадать Гарен, глядя на фигуру.

- Нет. Это уникальный символ, принадлежавший мастеру-ювелиру времен Вояджера. Зная, что означает этот символ, можно легко определить год, уровень и категорию антиквариата. Так что, если у тебя нет нужных знаний, ты не сможешь стать оценщиком.

Гарен задумчиво кивнул, соглашаясь:

- Однако, оценивая подлинность предмета, нужно знать не только это. Необходимо знать историю и многое другое, чтобы определить - является ли антиквариат подлинным или нет.

- Хм… Ты довольно умен. Все быстро схватываешь, - старик только собирался изложить суть дела, как Гарен догадывался сам, экономя время. Старика это явно удивило. - Я как раз собирался показать тебе подделку. Без уникального символа было бы невозможно определить, что это фальшивка.

Старик Грегор сделал многозначительную паузу.

- Как видишь, для оценки подлинности антиквариата нужно хорошо знать историю, мастерство разных эпох, работы известных мастеров, стили, классификацию, специфику изготовления и происхождение вещи. Только зная все это, можно точно оценить антиквариат или ювелирное изделие.

- Значит, первое, что мне нужно сделать, получить базовые знания? - кивнул Гарен. - А учебники есть какие-то?

- Есть, но одни книги тебе не помогут. Хотя, начать лучше именно с них, а после я расскажу тебе о своём опыте оценки и специальных методах. Давай всё сделаем шаг за шагом. Многие вещи не освещены в книгах. Одного зрения при оценке антиквариата недостаточно. Ты должен использовать обоняние, слух, осязание и вкус. Теория без практического опыта бесполезна, но кое-какие книги ты все же прочти, - порывшись в книжном шкафу, старик вытащил белую книгу. - Это «Развитие ювелирного дела». 

Затем он схватил толстую черную книгу:

- А это «Античные категории и история их развития».

Сложив книги стопкой, он подтолкнул их к Гарену.

- Возьми их с собой, а когда закончишь – приходи ко мне.

Гарен молча уставился на две гигантские книги.

- Сколько времени мне понадобится, чтобы их прочесть? Здесь, по меньшей мере, 1000 страниц в каждой!

- А мы куда-то торопимся? В обучении спешка – плохой помощник. Уверен, за месяц ты их одолеешь, - старик похлопал его по плечу.  - А теперь убирайся отсюда. Час поздний, а мне ещё прибраться нужно и поспать.

Схватив книги, Гарен улыбнулся:

- Хорошо, я приду, как закончу. 

- О, подожди, - остановил его старик, хлопнув себя по лбу. - В прошлый раз ты интересовался другой книгой, верно? Кажется, она тебе приглянулась. Так и быть, я подарю её тебе в качестве небольшого сувенира, - сунув руку в карман брюк, он достал оттуда маленький кулон. Подвеска была сделана в виде открытой книге.

- Держи, - бросил он кулон парню.

Поймав кулон, Гарен начал с интересом его рассматривать. Он был размером не больше ногтя. Внутри подвески в виде раскрытой книги виднелся странный темно-красный символ.

- Что это?

- Этот кулон прилагается к интересующей тебя книге. Пусть пока побудет у тебя, - старик почесал ногу, словно она у него зудела.

Гарен сунул кулон в карман:

- Почему ты постоянно чешешься? Это отвратительно. Ладно, я ушёл.

- Иди, раздраженно махнул рукой старик.

Покинув антикварный магазин, Гарен начал ждать экипаж. Прождав 10 минут, но так и не увидев не одной кареты, решил идти пешком.

Проходя мимо дядиного дома, мимоходом заглянул в окна.   Заметил, как Ломберт торопливо отошел от окна, всколыхнув занавески. Кажется, он избегал Гарена.

Последний сначала собирался навестить дядю, но увидев, что кузен дома, решил не заходить. После недавнего конфликта любая мысль о Ломбарте вызывала у Гарена раздражение.

«Но в последнее время он ведет себя тихо», - юноша успел пройти совсем немного, когда услышал за спиной торопливые шаги.

- Брат Гарен! - окликнул его девичий голос.

Обернувшись, Гарен увидел спешащую к нему девушку, одетую в белую хлопчатобумажную рубашку и белоснежные джинсы, обрисовывающие ее изящную фигуру.

От нее исходил легкий аромат девочки-подростка. Ее короткие светло-рыжие волосы развивались из стороны в сторону при каждом движении.

- Брат Гарен! Может, поднимешься? - Это была дочь его дяди - Фелия. В отличие от Ломбарда, Фелия была с Гареном очень приветливой.

- Давно не виделись, Фелия, - улыбнулся Гарен, легонько щелкнув девушку по носу. - Зачем подстриглась.

- Я сейчас изучаю боевые искусства, - девушка показала простенький прием.

- Ясно. А где дядя?

- К нему пришли гости. Разговаривают о какой-то неинтересной фигне. Скучно. Можешь подняться со мной поиграть? - потрясла Гарена за руку Фелия.

- В следующий раз. Хотелось бы и с дядей пообщаться, но ты говоришь, он занят. Будет невежливо его отвлекать.

- Вот же... Кстати, мой папа был очень недоволен, услышав новости о твоем посвящении в ученики, - понизив голос, сказала Фелия. - Папа не хочет, чтобы ты тратил время на изучение боевых искусств. Достаточно и элементарных навыков самозащиты. Он считает это пустой тратой времени.

Гарен удивленно приподнял бровь: 

- Я думал, дядя будет рад.

Комментарии

Правила