Глава 303. Ты мне не интересен! (часть 2)
Она сделала всего несколько шагов, как вдруг почувствовала, что ее талию сжало. Она взлетела в воздух, не успев даже крикнуть от испуга.
Рядом с ее ухом послышался смешок, «В самом деле, ты права. Мир наполнен удовольствиями, и ты испробуешь их в моей компании».
Выражение лица Нин Сюе Мо поменялось. Ее тело было в крепкой хватки объятий Сюэ Иланя. Сейчас она не могла двинуться и на дюйм.
В ее ушах свистел ветер, а пейзаж перед ее глазами быстро менялся.
Малыш цилинь громко крикнул: «Отпусти мою хозяйку! Куда ты ее несешь?» — и быстро погнался за ними.
«Маленький пони, если не боишься, что тебя словят другие люди, тогда попробуй за мной угнаться» — Сюэ Илань звонко рассмеялся, и его смех рассеялся по ветру.
Малыш цилинь был ошарашен. Он как можно скорее нашел укромное место и превратился в голубого кота. К тому времени, как он выскочил, готовясь бежать за ними, злодей в красных одеждах, который похитил его хозяйку, уже испарился без следа!
Он впился в землю своими крохотными коготками. Этот мужчина хотел сбросить его со следа! ‘Не дождешься!’
Будто молния, он быстро рванулся вперед, перепрыгивая и пролетая над верхушками деревьев, без устали преследуя мужчину в красном.
……………..
«Куда ты меня уносишь?» — Нин Сюе Мо продолжала выбиваться из хватки Сюэ Иланя.
‘Цингон этого парня очень силен. Его прыжки едва ли чем-то отличаются от полета’
Когда он проносился мимо, посторонний мог заметить лишь остаточный образ.
Как ни странно, ни один из шпионов секты, скрывавшихся среди ее жилища, не обнаружили их местонахождение, когда они ушли из особняка.
«Я взял тебя, чтобы ты вкусила чудеса этого мира. Какой смысл оставаться днями напролет в этом пыльном особняке?» — Хватка Сюэ Иланя не ослабевала ни на мгновение.
«Послушай-ка! Мне больно от твоей хватки.» — Нин Сюе Мо снова попыталась вырваться. Этот урод даже не забыл крепко стянуть ее руки в своих руках. Она была необычайно зла.
«Будь тише! Просто терпи.» — Сюэ Илань не проявил ни малейшего намерения ослаблять хватку. Он продолжать двигаться с большой скоростью.
«Ах ты злодей в красном! Ты поклялся, что не причинишь мне вреда!» — В ярости крикнула Нин Сюе Мо.
«Верно, и я не причинял тебе вреда, правда? Назови мое имя! Если назовешь мое имя, может, и я ослаблю хватку.» — Тихо рассмеялся Сюэ Илань.
Про себя Нин Сюе Мо заскрипела зубами от злости. Она сделала глубокий вдох. В конце концов, она уступила его требованию. «Сюэ Илань! Ну как, достаточно? Теперь перестань меня так сжимать. Быстрее, пока меня не вырвало на тебя…»
«Хо! Хорошая девочка! Но… ты произнесла мое имя как-то натянуто, что было не слишком приятно моему слуху. Лучше называй меня…» — Его лицо вдруг засветилось идеей. – «Можешь звать меня Ланьшань.[1] Когда ночь отступает, мой кровавый наряд загорается словно пламя…»
Нин Сюе Мо вздрогнула от неожиданности. «…Ланьшань?»
‘Не слишком ли это женственно? И вдобавок, почему это звучит будто стих из какой-то поэмы?’
«Неплохо. Так намного лучше.» — Очевидно, Сюэ Илань был очень доволен. Его руки стали держать Нин Сюе Мо чуть нежнее.
Про себя Нин Сюе Мо в ярости скрипела зубами. ‘Эта сестрица бы сейчас избила тебя до полусмерти!’
Она улыбнулась, посмотрев на него. «Ты ведь не станешь причинять мне вред, правда?»
«Я буду любить тебя как полагается, милая…» — Сюе Илань опустил голову и поцеловал ее в лоб. «Мне, как будто мы созданы друг для друга…»
‘Иди в зад со своими созданы друг для друга!’
С лица Нин Сюе Мо не сходила улыбка. «Ваше превосходительство и верно любит пошутить. Кстати говоря, ваше превосходительство прожил никак не меньше пары тысячелетий, а мне же едва лишь тринадцать. Даже пять лет разницы считаются провалом между поколениями, а пропасть меж нашими поколениями глубока как Марианская Впадина. Определенно, из этого ничего не выйдет. Я думаю, вашему превосходительству стоит поискать кого-то ближе к своим годам.»
Пока она вешала ему лапшу на уши, одна рука ее тайком переместилась ему за спину. Она опустила запястье, и в ее пальцах появилась ярко-голубая стальная игла.
Только она собиралась провести свою внезапную атаку и пронзить одну из его главных акупунктурных точек на спине, ей вдруг скрутили запястье. У Сюэ Иланя как будто были глаза и на спине. Как змея, его черные волосы обвили запястье Нин Сюе Мо и рванули его вперед.
1 — 阑珊 (lán shān) – исчезающий, затухающий – Сюэ Илань видимо решил, что это имя будет круто звучать, как в стихе: 夜色阑珊,你血衣如火 (Yèsè lánshān, nǐ xiěyī rú huǒ), который анлейтер перевел как As the night wanes, my bloody clothes become aflame, а я соответственно Когда ночь отступает, мой кровавый наряд загорается словно пламя. Надеюсь, примерно уловили ?