Глава 121. Даже так..
Глава 121. Даже так...
- Сириус-сама! Вы в порядке?! - спросила Эмилия.
- Аники!
- Уоф!
Я был удивлён, когда ученики ворвались в комнату. Брат и сестра с Хокуто подошли ко мне, чтобы убедиться, что я был в порядке.
Риз и Фия были прямо за ними. Я предположил, что они пытались сдерживать горькие улыбки Реуса и Эмилии. Потом мне нужно будет выслушать их в качестве благодарности за такую тяжёлую работу.
- О, это Хокуто-сама! - воскликнула Меа.
- Это Столетний Волк-сама? Кто эти люди... - удивился правитель.
- Дай свои уши... - нежно сказала Меа Хокуто.
Меа обрадовалась, увидев Хокуто, но правитель зверолюдей не понимал ситуации и пытался оградить её.
Грета обошла настороженного правителя со спины и что-то прошептала ему на ухо, глядя на нас.
- Правда!?
- Да. Посмотрите и поймёте...
Похоже, Грета что-то сказала насчёт нас. Как только он увидел, как Хокуто трётся о мою грудь, правитель схватился за голову. Тем временем, ученики спрашивали меня, что произошло, пока они были снаружи.
- Как видите, этого человека признаёт Столетний Волк-сама. Кроме того, он обучил Мэри-сама магии и угостил её обедом, не требуя никакой компенсации. В него можно верить, - объясняла Грета.
- ..Подтверди это немедленно и принеси это сюда. Я возьму ответственность на себя.
- Поняла. Грета бесшумно вышла из комнаты. Судя по его серьёзному выражению лица, он понял, что я связан с Элизионом.
Обычно я злился на плохое обращение со мной и за то, что меня посадили за решётку. Однако, во время допроса меня не трогали, поэтому я подумал, что будет хорошо, если мне вернут мои вещи обратно.
Короче говоря, я не особо парился.
Поскольку в моей прошлой жизни всё было куда суровее, сейчас это было чувство, похожее на паралич. Но если они пойдут на что-то жестокое, я отвечу тем же.
Однако... поскольку я был как бы посланником из Элизиона в их глазах, будет плохо, если я просто прощу их и позволю им смотреть на Элизион сверху вниз.
С этого момента они должны быть очень осторожны со своими дальнейшими действиями, и меня это тоже касается. Было ошибкой надевать эту мантию в качестве формальной одежды.
- ЭЙ, Мэри... а что насчёт... - начал говорит правитель.
- Хм? В чём дело, Отоу-сан?
- ...Нет, ничего.
Он ничего не сказал, возможно, потому что ему было трудно сказать это при Меа и других слуг.
Как король, он не мог показать себя перед ними с плохой стороны. Не то, чтобы я не понимал его чувства как человека, который возглавляет страну, хотя масштаб здесь совсем другой.
Должен ли я следить за ситуацией, пока он пытается извиниться?
- Я поняла. Онэ-сан учатся у Они-сан, - сказала Меа.
- Да, но дело не только в этом, Сириус-сама также спас нас. Я не уверена, насколько простирается величие Сириуса-сама, но наши цели...
- Послушай, Эмилия. Ты снова пытаешься промывать мозги? - перебила Фия.
- Я только рассказываю о великолепии Сириуса-сама.
- Правда? Скажи это ещё раз, глядя на нас с Риз.
- Я не очень понимаю, ноя поняла, что Они-сан невероятен, - сказала Меа.
После того, как мои ученики и Меа познакомились друг с другом и по-дружески беседовали, открылась дверь, и в комнату вошла Грета, держа в руках мои ножи и мантию, которую у меня забрали.
- Вот, держи. Ничего не пропало, верно?
- Да. А разве это нормально, отдавать оружие прямо в замке?
- Всё в порядке. Король не против авантюристов, держащих при себе оружие, да и я также буду защищать Мэри-сама. Правитель ничего не сказал насчёт того, что мои ученики были здесь со своим оружием.
Вероятно, он обладал огромной силой. У меня не было намерений нападать, поэтому я посчитал, что всё в порядке, раз другая сторона всё поняла.
Вернув мне оружие и опустив голову, Грета подошла к Меа.
- Мэри-сама. Я приготовила поесть. Вы желаете покушать вместе с остальными?
- О, да. Я как раз ещё ничего не ела.
- Хм, отлично. Не стесняйтесь покушать здесь, - подключился король.
Когда мне это сказали, мой желудок издал характерный звук. Это было предсказуемо, так как я сам ещё не обедал.
Ученики, похоже, оказались в той же ситуации. Они немного смутились, когда их животы тоже издали звук. После этого, слуга принёс большую тарелку и поставил её на стол.
На ней лежали бутерброды и фрукты на несколько человек. Это был как небольшой перекус.
- Уже перевалило за полдень, поэтому я приготовила лёгкую еду. Я могу принести ещё, если этого недостаточно, - сказала Грета.
- Большое спасибо. Тогда...
Не считая меня и Фии, я знал, что этого будет недостаточно для Эмилии, Реуса и Риз. Нужно ли делать перекус немного более затратным?
Судя по внешнему виду, веде не было никаких подозрительных продуктов, и поскольку Хокуто тоже пошевелил носом, значит, проблем не возникнет. К тому же, сам король без колебаний занялся поглощением пищи, так что не думаю, что они собирались нас отравить.
Я положил первый бутерброд в рот, и ученики тоже начали есть.
- ...Да. Всё нормально, Мэри-сама, - сказала Грета.
- Спасибо.
Это было как на обеде с рагу. Очевидно, что Меа не стала бы есть, если бы Грета не попробовала еду на яд.
Но всё равно это доставляло неудобства.
Несмотря на то, что они были как бы из знати, странно, что они ели те же блюда, что и мы.
Странное чувство не покидало меня в течение всего времени, пока я ел, Меа выглядела немного сонной, возможно, она уже была сыта. Она недавно пришла в себя после обморока из-за истощения маны, трудно сказать, что она сейчас в порядке.
Она, вероятно, устала, когда пошла помогать мне и после разговоров с моими учениками.
- Мэри. Ты всё ещё нездорова, оставайся в постели, - сказал ей правитель.
- Но Они-сан и Хокуто-сама...
- Я буду развлекать их. Они так много помогали Мэри, тебе не нужно беспокоиться, я угощу их ужином.
Это прозвучало настойчиво, и она кивнула, так как эти слова прозвучали как слова короля, а не как идиота-родителя немного раньше.
Возможно, успокоившись, и убедившись, что со мной всё порядке, она послушно направилась к кровати во внутренней части комнаты. После этого мы вышли из комнаты вместе с правителем зверолюдей. Король бросил на нас резкий взгляд, когда мы выходили из комнаты, но он не источал намерения убийства.
- Вы Сириус, да? Для начала давайте успокоимся, я хочу поговорить с вами как король. Я бы хотел, чтобы вы зашли в мои покои.
- Только я?
- ...А что это за люди, которые тебя окружают?
- Мои драгоценные ученики и моя семыя. И тот парень тоже моя драгоценная семья.
Ученики, улыбаясь, кивнули, а Хокуто потёрся лицом о мою грудь.
Король, увидев такое зрелище, немного смягчился.
- Семья... значит. Раз так, они тоже могут пойти. Ведь всё равно это была моя ошибка.
Сказав это, правитель зверолюдей развернулся и пошёл вперёд. Мы последовали за ним.
Казалось, что его спина была такой большой и пугающей, что он может сразить наповал кого угодно.
Хотя он был просто любящим родителем, которого я случайно повстречал, теперь я понял, почему он был королём этой страны. Король зверолюдей привёл нас в свои покои в глубине замка.
Комната Меа была украшена цветами и красивыми орнаментами, но его комната была для важных дел, ив ней не было ненужных предметов, помимо стола и кровати.
- Эта комната ещё и мой кабинет. Можете здесь присесть.
Когда мы сели за большой стол в центре комнаты, слуга поставил нам чай и тихо вышел. Когда остались только мы, король привстал...
- Многое случилось, но сначала, я хотел бы извиниться. Сириус, мне очень жаль.
Он низко поклонился мне.
Судя по ситуации, виноваты были слуги, но как человек, который был над ними, даже несмотря на то, что он был королём, он склонил голову перед авантюристом.
-...Хоть вы и извиняетесь, вы ведь не собирались и правда сажать меня в тюрьму?.. Это ведь ненормально.
- Ужасно, что это случилось. Мы несправедливо осудили невиновного человека по нашей собственной ошибке. Мы не хотим проблем, поэтому должны извиниться, - ответила Грета.
Согласно тому, что король узнал про меня до Греты, он думал обо мне как о плохом насекомом, пытающемся что-то сделать с его дочерью.
Несмотря на то, что он был зол, когда Меа потеряла сознание из-за [Усиления], как я думал, казалось, всё же он не собирался сажать меня в тюрьму.
- Тогда кто виноват? - спросил я.
- В настоящее время мы ищем всех, кто причастен к тому, что тебя посадили. Я приму соответствующие меры, но если вам что-то нужно, я выслушаю. Однако я хочу, чтобы вы сохранили им жизнь.
- До такого не дойдёт. Кажется, вы понимаете, насколько это важное дело. Так что, я думаю, вы, как король, сможете принять правильное решение.
- Да, я вынесу приговор, и проинформирую о нём потом. Но... у меня разболелась голова. Простите, можете показать мне свою мантию?
- Конечно, вот. Король расправил мантию. Он удивился, увидев эмблему.
- Я видел её только в документах, но я точно знаю, что это эмблема небезызвестного Элизиона. У меня есть вопрос. Как у вас забрали эту мантию?
- Ну... никто не видел моего лица, когда я прибыл в замок. Они забрали мою мантию, не осмотрев её, и положили в сумку. Тюремщик тоже ничего не смотрел. Не думаю, что кто-то заметил эмблему.
- Может, из-за того, что континент далеко, никто не знал эмблемы Элизиона...
- Похоже на то. Может, они и знают мага, но точно не знают герба страны, - подметила Фия.
- Нет... эта эмблема нарисована на высококачественной мантии. Даже если они не знали, они должны были проверить эмблему и сообщить об этом. Они должны будут понести своё наказание.
В конце концов, очень важно сообщать о таких вещах. Если бы мои ученики сделали что-то подобное, я бы разозлился. Король вернул мантию, издав глубокий вздох, и снова склонил голову передо мной.
- Дорогой посланник Элизиона, мы не собираемся выступать против вашей страны. Если вы чего-то желаете, я готов это сделать. Можете ли вы мирно закрыть на это глаза?
- Ничего против не имею. Я не настолько сержусь.
- Хм, ваш гнев оправдан... эй, что вы сейчас сказали?
-Я не сержусь. К тому же, я авантюрист и посетил эту страну не в качестве посланника. Да, здесь со мной плохо обошлись, но дело тут также было в невезении.
Научить [Усилению] девочку, которую я не знал, и пойти в замок, надев мантию... что ж, если бы о Меа так не заботились, и она бы не потеряла сознание, это бы не вызвало такого шума.
К тому же, принцесса Рифель отдала мне мантию не для того, чтобы сделать меня посланником страны. Мне также сказали, что я могу использовать её как угодно, если это не позорит страну.
В любом случае, я не собирался устраивать по этому поводу политические обсуждения...
- У меня есть предложение. Кто-нибудь знает об этой эмблеме, кроме короля-сама и Греты-сан?
- О да... возможно, об этом доложили наставнику Греты, МакДатту.
- Тогда можете не особо распространяться об этой эмблеме? То, что она у меня есть, уже усугубляет ситуацию. Другими словами, сюда меня пригласили в качестве авантюриста.
Меня посадили, потому что думали, что я причинил неприятности Меа, но если я попрошу Меа и короля объясниться, недопонимание должно будет развеяться.
Мне казалось, что этого будет недостаточно для тех, кто бездумно спровоцировал эту ситуацию, но ничего плохого в этом они не подразумевали. Я могу позволить королю спокойно разобраться с этим вопросом.
Когда я сказал, что нам обоим следует избегать неприятностей, король выглядел озадаченно.
-...Этого будет достаточно для вас?
- Вы уже извинились передо мной. Просто разберитесь стеми, кто действовал опрометчиво.
- Премного благодарен, но, даже если это не привело к серьёзным последствиям, это затрагивает достоинство страны. Прошу, позвольте мне загладить свою вину.
Мне было это не нужно, но, возможно, это неплохо, что другая сторона пытается действовать разумно. Поэтому я решил взять деньги в качестве компенсации, не сообщив ему ничего существенного.
- Я хотел сказать ещё кое о чём. Хотя всё закончилось мирно, несмотря на то, что меня бросили в тюрьму, если вы положите руки на моих учеников и будете бесчеловечно обращаться с ними... я пойду против вас вместе с Хокуто.
- Уоф!
-...Я буду иметь это в виду. Чтобы на Элизион не смотрели сверху вниз, я высказал своё предупреждение.
Даже если история о мантии станет известна общественности, и даже если сам король будет понимать это, его окружение не такое же, как он.
Мы общались ещё некоторое время. Тем временем, вернулась Грета, и её спросили об эмблеме.
- Я не видела самой эмблемы, но слышала от Риз, что он посланник какой-то страны, - ответила Грета.
- Ты кому-нибудь о ней сообщала? - спросил у неё король.
-Я доложила об этом МакДатту-сама. Он сказал, что об этом нельзя никому говорить, кроме короля-сама. Видимо, об этом знают только 3 человека. К счастью, всё оказалось так, как и предполагал король.
Когда Грете сообщили о принятом решении, она понимающе кивнула.
- Сейчас же расскажи обо всём МакДатту, - послал её король.
- Хорошо.
- Теперь я должен развеять недопонимание...
После этого мы тихонько вышли из комнаты, и последовали за правителем зверолюдей, он позвал слугу снаружи комнаты и дал ему указания.
Меа потеряла сознание не из-за меня, а из-за того, что перестаралась. Он сказал всем в замке, что злится на меня - это оскорбление Меа.
-...Всё наладится. Это займёт некоторое время, поэтому я бы хотел, чтобы вы немного подождали в этой комнате.
- Наверняка никто не может войти в эту комнату без разрешения, - подумала Фия.
- Да, так что расслабьтесь и успокойтесь. Даже так, вы очень странная компания. Вы ведёте себя так естественно, даже с королём...
- У меня есть знакомые в знати, так что я привык.
- Если речь идёт о влиянии, я понимаю, как это удивительно, - сказала после меня Фия.
- Ух... вы становитесь всё более и более интересными. Я почти не выхожу из замка, так что, может, если вы не против, не могли бы вы научить меня различным вещам?
Благодаря связям Риз, я познакомился с королём и будущей королевой, поэтому, если бы речь шла о запугивании, очевидно, сказать, что это как получать удар от Хокуто каждый день.
Однако... несмотря на то, что король назвал нас странными, я думаю, что он просто пытается поговорить с нами.
Я почувствовал, что и правда, не держу на него злости. Он, вероятно, пытается наладить с нами отношения. И эти быстрые перемены в настроении были характерной чертой у зверолюдей.
Я думаю, что дело было в политике, но так как король беспокоился и о Меа, мы продолжали разговаривать на отвлечённые темы. Мы разговаривали о разных вещах, но как только речь заходила об Элизионе, он вспоминал о случившемся и хватался за голову.
- Если бы это случилось не с вами, это могло доставить много проблем. Мне кажется, что этот случай и удачный, и неудачный одновременно...
- Есть вероятность, что сюда пошлют настоящего посланника, так что этот случай можно воспринимать как репетицию.
- Тут было сделано много ошибок, это была полезная и практичная репетиция, - сказала Эмилия.
- Над этим стоит задуматься, - продолжил Реус.
-...Боже мой. Нам необходимо поработать над этим, - ответил король.
Брат и сестра злились за то, что меня посадили в тюрьму, и поэтому были немного строгими.
Не думаю, что эти слова относились к королю, но отчасти это было правдой, и король принял их с горькой улыбкой, молча признавая сказанное. И хотя в это была вовлечена его дочь, он относился к этому терпимо.
Пока мы общались и обсуждали компенсацию, вошла Меа.
Цвет её лица улучшился после сна, а её самочувствие, казалось, значительно поправилось.
И как только Меа зашла в комнату, достоинство и запугивание, проявленные королём ранее...
- О! Мэри, ты уже встала?
- Да, я в порядке! Что важнее, Отоу-сан, а другие... ой!
- Я всё уладил и, как следует, радушно принял их! Теперь, Мэри, позволь мне проверить твоё самочувствие.
- Отоу-сан, подожди минуту. Хокуто-сама сегодня всё ещё пушистый?!
- Уоф...
- Эээ... Эй, Меа? ..исчезли в одно мгновение. Король пытался обнять свою дочь, вошедшую в комнату с кривой улыбкой, но Меа легко уклонилась от него и прижалась к Хокуто.
Если бы это был я, он, вероятно, испустил бы жажду крови, но так как это был Хокуто, Столетний Волк, выражение его лица нельзя было описать.
Серьёзно... он становился королём идиотом, когда дело доходило до дочери.
- Меа-сама, так нельзя.
- Король-сама. Я понимаю ваши чувства, но, пожалуйста, будьте жёстче, особенно перед гостями, - вошли в комнату и сказали, сначала Грета, а затем мужчина средних лет.
Вероятно, этот мужчина и был МакДаттом, о котором говорили уже несколько раз.
Казалось, он был человеком, который поддерживал короля за кулисами, но больше всего меня беспокоил тот факт, что он был человеком. Так как это был город и замок зверолюдей, было странно видеть человека в таком месте.
После этого, МакДатт успокоил короля, который, казалось, уже плакал, а затем подошёл ко мне и пожал мне руку.
- Приятно познакомиться. Меня зовут МакДатт. Я близкий советник короля и учитель Мэри-сама. А вы?
- Я тоже рад познакомиться. Меня зовут Сириус.
- Я услышал о Сириусе-кун от Греты. Я хотел бы извиниться за то, что с вами так обошлись в этом замке.
- Мы уже поговорили об этом, так что можете больше не беспокоиться. Думаю, вы и так уже всё услышали от Греты-сан, но...
- Да, я не стану никому говорить об этом. Я ценю благородство Сириуса-кун.
МакДатт также поприветствовал учеников, но даже когда увидел эльфийку Фию, не испытал к ней недобрых намерений, он также должным образом поприветствовал Хокуто.
Хотя он казался робким, он выглядел как добрый человек...
- Всё же... в этот раз я закрыл на это глаза, но, пожалуйста, воздержитесь от обучения Мэри-сама в следующий раз. ..Как и ожидалось, этот человек был того же типа, а?
Он улыбался, но в мыслях я вздыхал от гнева, идущего изнутри моего сердца.
- Слушай, у меня хвост тоже пушистый, видишь? Не хочешь потрогать его? - всё не успокаивался король.
- У Отоу-сан неплохой хвост, но у Хокуто-сама он пушистее.
- Аа?!
- Уоф...
"Прости, Хокуто. Просто потерпи немного".
После этого, случай распространился по всему замку, но к ночи это недоразумение уже развеялось.
Кстати, люди, которые оказались виновны в этом, включая тюремщика, внезапно пали передо мной ниц. Я подумал, что перед этим у них была беседа с королём.
- Мне очень жаль!
- Мы сделаем всё, что сможем!
- Простите меня!
- Это вы сделали всё плохое? Так ведь нельзя, - говорила им Меа.
- ..Меа-сама немного перестаралась, но да, это тоже являлось причиной.
- Ну... простите... - ответила мне она.
- Пожалуйста, простите и вы нас, Меа-сама!
- Аники, так что, поменял ли своё мнение человек, перед которым они извинились?
Как сказал Реус, они дали надлежащие извинения, поэтому я решил простить их, они всё равно получили своё наказание от правителя зверолюдей.
Во-первых, они не были негодяями, они искренне плакали перед Меа. После этого мы согласились на ужин в замке, каки обещали.
- Ешьте, что хотите. Эти блюда приготовили лучшие повара замка.
Поскольку я был не официальным посланником Элизиона, а авантюристом, ужин проходил в просторной комнате для гостей, но и этого нам было достаточно.
- Можно ещё, пожалуйста. Только в два раза больше, - попросила Риз.
- У вина другой вкус, да? Можно ещё налить два или три раза? - говорила Фия.
- Мне больше нравится еда Аники, но это тоже вкусно! - воскликнул Реус.
- Ингредиенты свежие и ароматные. Но они проигрывают еде Сириуса-сама, - продолжила Эмилия.
- Сравнивать нехорошо. Это грубо, - сказал им я.
- Хахаха, не волнуйтесь об этом. У всех разные предпочтения. Важнее, чтобы еда нравилась вам. Это было нормальным, но всё же... почему король был здесь?
Он был из знати, и я думал, что есть разница между тем, есть в гостевой комнате или в его личной комнате, где мы были некоторое время назад.
- Меа-сама, это тоже можно есть, - сказала ей Грета.
- Да! Я сейчас попробую.
Вероятно, это потому что Меа тоже была здесь.
Однако, поскольку король был мягок со своей дочерью, я предположил, что было бы нормально не казаться формальным, так ведь? Я присмотрелся и заметил, что хвост короля казался странно пушистым. Возможно, он что-то сделал с ним, чтобы обойти Хокуто.
- Я хочу ещё рагу, Они-сан.
- Кажется, Меа-сама тоже это понимает. Блюда Сириуса-сама самые лучшие, - возгордилась Эмилия.
- Да! Рагу было очень вкусным!
- Оох... У Мэри такая ослепительная улыбка. Эй, Сириус, научи повара готовить рагу! Я заплачу сколько угодно!
К сожалению, Меа, казалось, не заметила этого, но я бы и не стал упоминать об этом, так как король тоже уже забыл об этом. Шумный ужин продолжался, и когда мы почти закончили есть... Хокуто, лежавший рядом со мной, внезапно встал.
- Уоф!
- ..Кажется, что-то надвигается.
- Аники! Хокуто-сан сказал быть осторожней.
Я активировал [Поиск] и почувствовал, что что-то с огромной энергией приближается сюда.
Недоразумение уже разрешилось, поэтому я не думал, что это враги, так как мы были внутри замка, но поскольку Хокуто предостерёг меня, он, вероятно, чувствовал что-то неприятное.
- Может, это... Похоже, король тоже заметил это, но не особо мешкался, после этого опустил голову с горьким лицом.
Просто чтобы быть уверенней, я сказал ученикам использовать [Звонок]. Я слышал тяжёлые шаги снаружи, и когда я подумал, что он уже стоит перед дверьми гостевой комнаты...
- Старик! Мэри в порядке?!
Выпнув дверь, я увидел молодого Человекотигра, который выглядел как король, если бы он был моложе. Однако выражение его лица казалось безумным, и он тяжело дышал, как будто бежал на полной скорости.
- ..Зачем ты пришёл сюда? Я думал, ты обучаешься в горах, - ответил ему король.
- Я прослышал, что моя дорогая сестра упала в обморок, и поторопился вернуться.
Крича на всю комнату, он осмотрелся, и когда он нашёл Маеа, его глаза загорелись... я почувствовал ветер, несмотря на то, что мы были в помещении.
- О... моя дорогая сестра! Ты в безопасности... ух!?
Молодой человек пошатнулся от порыва ветра, и высокая женщина уже стоялау него за спиной.
У неё был странный резкий взгляд. Она была Человекотигром с белыми ушами и хвостом.
И...
- Быстро... - сказал я.
Я тоже был неосторожен, ноя не мог видеть за его спиной. Скорость была такой высокой, что это было похоже на телепортацию. Хокуто тоже был настороже, не было ошибки, что эта женщина была очень сильной.
Внешне она очень напоминала солдата. Хотя она просто стояла, я не мог ничего сделать, так как она испускала ауру запугивания, заставляя сжиматься всю окружающую обстановку.
Проще говоря, она была как Сильнейший Меч, Лиор.
Пока никто ничего не мог сказать насчёт такого внезапного вторжения, я думал, осматривает ли эта женщина всех вокруг, и тут Меа изумлённо пробормотала:
-..О, Окаа-сан?
Казалось, неприятности продолжатся. Немного о Хокуто
Хокуто-кун был зол в тот день.
Хозяина Хокуто-кун посадили в тюрьму в замке.
Его хозяин был для него семьёй. Он был важен для него, и теперь до него было трудно добраться.
И раз хозяина Хокуто-кун посадили, нельзя было утверждать, что его гнев прекратится. Это было жестоко. Он был полон ярости.
- Да. Мы идём туда, чтобы спасти Сириуса-сама! - воскликнула Эмилия.
Ученики были полны мотивации, Хокуто-кун отправился в замок, чтобы спасти хозяина, но...
- Прекратите! - кричали Риз и Фия.
- Это холодно?! - отреагировал Реус.
- ЭЙ, эй!? Фия-сан, у тебя юбка задралась! Пожалуйста, хватит, Сириуса-сама здесь нет, - кричала Эмилия.
- Уоф?!
Их остановила магия Риз-чан и Фии-сан.
Их поразили магией, после чего они успокоились. Хокуто-кун рефлекторно увернулся от неё, но он также успокоился.
Когда споры закончились, Хокуто-кун направился к замку, но произошло ещё много вещей, прежде чем они прибыли в замок. Пока Грета-сан, с которой он повстречался вчера, вела Хокуто-кун по замку, в его голове возникла неприятная мысль.
Что, если в это время его хозяина избивали в тюрьме, или кричали на него, или его насильно лишали надежды... в любом случае, если с хозяином плохо обращались, Хокуто не станет сдерживаться.
Хокуто-кун многое бы сделал зверолюдям, жившим в этом замке.
Пока Хокуто-кун снова и снова прокручивал это в голове, гнев уже переполнял его, ион был готов взорваться, но затем Грета-сан открыла комнату, где сидел его хозяин.
- Что вы тут делаете!? Вы выглядите очень обеспокоенными... - сказал Сириус.
- Уоф...
После воссоединения, хозяин погладил Хокуто-кун, и его гнев рассеялся.
Но, как и ожидалось, когда Хокуто-кун вспомнил о том, что его хозяина посадили в тюрьму, его гнев разгорелся вновь.
- Уруруру!
- Да-да, я почищу тебя, когда вернёмся, хорошо...
- Уоф...
Гнев рассеялся.