Глава 100. Уже выросли
— Кия-я-я!
— А?
Из-за особенностей стиля боя, Реус, в основном, атаковал мечом сверху вниз, но на этот раз он решил сделать это сбоку.
Я колебался, присесть или подпрыгнуть, но, подумав о его намерениях, присел, чтобы увернуться от его меча.
Несмотря на то, что возникло мертвая зона в атаке Реуса, когда взмахнул мечом, Альберт слепо ворвался в этот временной промежуток и махнул от плеча мечом по диагонали.
— Ха-а-а-а!
Если бы я подпрыгнул после предыдущей атаки, мне пришлось бы принять эту атаку в воздухе. Конечно, у меня была [Воздушная ступень], которая позволял бы мне ударить ногой в воздухе, но запретил себе использовать этот прием в тренировочных боях.
Однако сейчас я твердо стоял на земле и держал деревянный меч по диагонали, отбивая атаки Альберта.
— Еще раз!
Я повернулся, не уменьшая импульс размахивающегося меча, и этот импульс был направлен в сторону Реуса, тем самым сразив его. На этот раз он сделал более низкий замах, но вместо того, чтобы подпрыгнуть, отступил назад, чтобы увернуться.
Реус сосредоточился на атаке, а Альберт заполнил пробел. Это была их спланированная тактика для нападения, в полной мере использующая их индивидуальную силу.
Реус выставлял свою незащищенную спину, когда поворачивался, но так как он зависел от Альберта, концентрировался на атаке и полностью отказался от защиты. Возможно, из-за этого было немного трудно избежать или контратаковать их.
Я чувствовал, что меня постепенно загоняют в угол из-за их скоординированного нападения, которое становилось лучше с каждым разом, но был доволен их ростом.
— Хорошо! Но этого все равно недостаточно! – наставлял я.
— Я еще не закончил!
— Реус! – крикнул Альберт.
Затем они внезапно изменили тактику, и частота атаки Реуса упала, а Альберта наоборот усилились.
Сменив друг друга... это была неплохая тактика, чтобы сбить динамику боя.
Альберт больше не колебался. Его взмах меча был наполнен мощью, которая напоминала штормовые атаки Реуса. Реус тоже был осторожен, как и он и не только атаковал с силой, но также двигался, чтобы не дать мне сдвинуться с места. Подавляя меня атаками мечом и целясь в появлявшиеся слабые места, делал уже резкие взмахи.
Для начала... я думаю, было бы несколько лучше, если бы они сами стимулировали друг друга, но и так улучшили свои навыки... взаимодействие между этими двумя казалось лучше, чем я ожидал.
Что оба покажут мне в следующий раз? Жду с нетерпением!
— Черт, Аники улыбается! Этого все еще недостаточно!
— Раз так, давай сделаем это! Я с тобой!
— Угу.
Когда Альберт подал сигнал, он встал передо мной, а Реус встал у него за спиной.
Это было нужно для того, чтобы создать слепую зону, но я тоже был невидим для Реуса, и ему стало бы труднее атаковать.
Когда я начал бежать к Альберту, опасаясь Реуса у него за спиной, я почувствовал прилив маны…
— Кия-я-я.
Ударные волны, которые исходили от меча, были уже нацелены победить одним ударом. Это был [Стиль одиночного удара окончательного уничтожения] – [Пробивающий удар].
Если Реус использует его, заденет Альберта, но он увернулся, прыгнув тогда, когда Реус собирался выпустить всю мощь приема.
Поскольку Альберт увернулся, не оглянувшись назад, очевидно, что он был полностью синхронизирован с Реусом.
— Неплохо! – похвалил я.
Поскольку заметил это незадолго до того, как ударные волны были выпущены, пнул землю, вызывая [Ускорение] и по диагонали полетел вперед, оказавшись по правую руку от них. Я мог сразу выйти из диапазона атаки Реуса, так как [Пробивающий Удар] был очень похож на веерный удар.
Сразу же после того, как ударные волны прошли мимо, в то время как тело Реуса все еще дрожало из-за последствий, изменил направление своего прыжка, пытаясь попасть в его грудь и надавить.
Нужно сначала вывести из боя Реуса, так как он не мог свободно передвигаться до приземления.
— Аники!
Однако, поскольку Реус также предугадал это, немедленно взмахнул мечом и попытался помешать мне.
Моя скорость сбавилась, когда слегка коснулся земли, чтобы избежать этого удара, и когда попытался перебить его, воспользовавшись задержкой, развернулся к исходящей сбоку кровожадности...
— Наставник!
Альберт незаметно подбежал ко мне и приготовил свой деревянный меч.
Хронологически, он не должен был еще приземлиться на землю после прыжка, так почему же он был так быстр? Как будто он оттолкнулся от воздуха.…
— Э?
Вместо того, чтобы думать об этом, я должен защититься. Быстро переключив свои мысли, принял удар Альберта своим деревянным мечом, который до сих пор находился у меня в руке.
В тот момент, когда выдержал его порыв, мне показалось, что меня зажимают. Деревянный меч Реуса собирался снова атаковать.
Итак, [Пробивающий Удар] и остальные атаки были обманками, а настоящая атака была этой? Если бы у него был его обычный двуручный меч, ему пришлось бы перед замахом принять стойку, но я догадался, что сейчас это было возможно из-за такого легкого деревянного меча.
Это было неплохо... они поняли ситуацию и предприняли лучшие решение, чтобы победить.
— А как насчет этого?
Даже если бы я захотел остановить это, сейчас мой деревянный меч был занят. Если приму удар Реуса, мой деревянный меч сломается.
Так…
— А-а-а...
— О нет!
Я перестал сопротивляться нападению Альберта и вместе с ним покатился по земле.
Реус бил деревянным мечом, и, вероятно, чтобы не задеть Альберта, он сменил траекторию и весь удар пришелся по земле.
Тем временем я несколько раз прокатился по земле вместе с Альбертом и, наконец, остановился, встав в стойку для верховой езды.
Реус, без промедления, немедленно подбежал ко мне, но у него не было выбора, кроме как остановиться, когда он увидел мою руку, которая была прикреплена к шее Альберта.
— ... Я сдаюсь, – сказал Альберт.
— Нет... это мое поражение.
Альберт, который понимал ситуацию, признал свое поражение, но это на самом деле это был мой промах.
— Стоп. Почему Аники проиграл?
— Посмотрите сюда.
Условием победы в ненастоящих битвах для этих двоих было нанести мне хоть один удар... короче говоря, они должны были попасть по мне, если мне не удасться избежать удара, и так и произошло, когда деревянный меч Альберта коснулся моего туловища.
Пока я валялся на земле вместе с Альбертом, старался занять верхнюю позицию, но даже в таком состоянии Альберт взмахнул деревянным мечом и ударил меня.
Не знаю, было ли это совпадением или неосознанно, да и больно это не было. Однако давайте признаем поражение.
— Хотя это произошло случайно, но сойдет, – спросил Альберт.
— Твое взаимодействие с Реусом и владение мечом достаточно возросли. Это отлично!
— Правда!?
От этих слов Альберт подпрыгнул выше Реуса, возможно, использовав [Воздушную ступень], чтобы немедленно напасть на меня. Когда я пытался ощутить ману, чувствовал лишь остатки маны от того места, где он прыгнул.
Не помню, чтобы учил его этому. Думаю, он научился этому у Реуса. Я запретил себе использовать его, но не помню, чтобы запрещал этим двоим, так что все было в порядке.
Мне казалось, что мне стало немного легче, когда они вместе и сообща смогли попасть по мне. Жаль, что я не смог оспорить их результат, но и этого было достаточно, так как Альберт тоже достаточно вырос.
Однако Альберт тратил слишком много маны, потому что еще не был знаком с [Воздушной ступенью], он не мог встать из-за истощения маны.
Тем не менее, Альберт дрожал от радости и улыбался от уха до уха.
— Твои тяжелые тренировки окупаются, Альберт. Хочешь бросить завтра вызов Гурджо?
— Да!
— Это замечательно, Ал!
У меня были некоторые опасения, но я не помнил, чтобы позволял ему халтурить во время тренировок.
Мне пришлось придумать такие правила, чтобы он приобрел необходимые навыки и силу, и был рад, что он сделал это вовремя.
Что касается оставшихся дней, их будет достаточно, так как у него осталось четыре дня, даже если это не включает время, необходимое для того, чтобы добраться до Парада. Если я попрошу Хокуто найти Гурджо, он, вероятно, быстро найдет его.
— Все в порядке! Давайте вернемся и расскажем Марине! – радовался Реус.
— Есть много вещей, которые я хочу сделать сейчас, но все еще не могу пошевелиться. Пожалуйста, дайте мне немного отдохнуть.
— Если это так, я понесу тебя. Леди ждет, и поэтому запрыгивай на мою спину.
— Я же сказал тебе... погоди, что?
— Я пошел.
— Ха-а, какой проблематичный парень.
Реус был полностью доволен, как будто это действительно его дело, даже начал бежать, насильно подняв Альберта. Тот горько улыбался, но выглядел довольно счастливым.
Эти двое действительно стали друзьями.
Были времена, когда они ссорились из-за разности во мнениях, но их дружба углублялась изо дня в день, возможно даже потому, что были примерно одинакового возраста, и, наконец, смогли продемонстрировать потрясающую слаженность во время предыдущего боя.
Казалось, что оба научились сражаться сообща, так что это был в каком-то роде даже успехом.
Конечно, я не только имитировал подобные сражения, но и тренировал их индивидуально. Поэтому нынешний Альберт был гораздо сильнее, чем до нашей встречи.
— Боже мой. Даже если я ничего не делаю, ты все еще держишься, – заметил Альберт.
— Само собой, тебя же учит Аники. Значит, любая его техника важна.
— Мог бы и не говорить. Я это понимаю.
— Ха-ха-ха! Тогда стой спокойно.
Я смотрел на них с чувством удовлетворения, радостно бегущих, шутящих друг над другом.
***
Наконец, в тот вечер после тренировок, был пышный ужин с целью победить Гурджо.
В последнее время не только Хокуто, но и девушки также занимались поиском еды, поэтому я мог спокойно заниматься своими делами.
В любом случае, Хокуто вместе с девушками приносили разные съедобные дикие плоды, а еще мы ели речную рыбу на пару. Кроме того, я готовил карри, которое стало любимым блюдом брата и сестры, когда мы впервые съездили в город за специями.
— Ты, наконец, прошел испытание, Анэ! – радовалась Марина.
— Да. Теперь начинается самое сложное, мне нужно подготовить свой разум.
Альберт, который только несколько дней назад смог нормально начать питаться, ел одно блюдо за другим, чтобы восстановить силы. Эмилия и Фия были поражены тем, как он быстро запивал все водой.
— Может, тебе следует есть помедленнее? – предлагала Фия.
— Точно. Сириус-сама приготовил это блюдо, так что ты должен больше наслаждаться вкусом, – добавляла Эмилия.
— Простите. Ох, это долгожданное карри. Я хочу насладиться им снова.
— Кстати, карри вкуснее, если оставить его на день. Вот почему ты должен оставить его до завтра, понимаешь? – объяснил я
— Да!? Но... Хм-м-м, это сложно…
— Анэ? Почему бы тебе не съесть немного сегодня, и оставить немного на завтра? – сказала Марина.
— Ну... в принципе, можно и так.
Брат и сестра решили обойти искушение таким способом.
Кстати, говоря об обжорстве…
— Я хочу еще, Аники! – не останавливался Реус.
— Возьми, пожалуйста, – ответила Риз.
Хорошо, что было два горшка карри для нас и для брата с сестрой. Один горшок для этих обжор, а другой для всех нас.
Как и ожидалось, не думал, что они тайно съедят порцию для других, но, чтобы быть уверенным, я попросил Хокуто последить за горшком.
Когда все закончили есть, мы положили карри в холодильник, который находился в карете. Потом поговорили о планах на завтра, попивая чай, сделанный Эмилией.
— Первым делом, завтра утром, мы отправимся на гору. Хокуто запомнил запах Гурджо. Так мы точно найдем его! – рассказывал я.
— А когда Хокуто успел познакомиться с его запахом? – спросил Альберт.
— Уоф.
Даже если не переводить, я понял его. Ну... казалось, что он пытался избежать этого вопроса, отводя глаза в сторону. Не говорить же, что наткнулся на него во время охоты. Кроме того, я бы сам не прочь сразиться с ним.
Поскольку Альберт будет его противником, мне хотелось знать, сможет ли он бросить ему вызов в одиночку. Поскольку эти двое были немного побиты после тренировки, я ожидал их выздоровления.
В тренировочных боях хотелось понять, сможет ли нынешний Альберт победить или нет.
Первоначально он был очень способным с точки зрения уклонения от атак, и мог бы победить, если бы дальше и упорно тренировался, но вот его атаки... короче говоря, у него не было достаточно развитой атакующей силы.
Однако, основываясь на том, как он сражался вместе с Реусом, я был убежден, что может победить Гурджо, предположив, что будет выкладываться по полной.
— Конечно, я понимаю, но мы с Гурджо совершенно разные по движениям и размерам тела. Зная его характеристики, думаю, ты сможешь сразиться с ним, – говорил я.
— Да, я сосредоточусь на точных атаках и уклонении. Но могу ли победить его сейчас?
— Я никогда не боролся с чем-то подобным, но не думаю, что он сильнее Аники, и тем более, не является чем-то особенным при сравнении с Хокуто-сан.
— Да? Зная больше или меньше о Гурджо... это помогает мне почувствовать, что я смогу сделать хотя бы что-нибудь.
Он много раз подвергался кровожадности во время тренировочных сражений, и также сражался и с Хокуто.
Хокуто не только легко избегал одновременных атак этих двоих, но и был слишком неуязвим, так как их атаки легко отражались лапами и хвостом.
Я также беспокоился от ощущения страха и возможных последствий, но так как Альберт был уверен в себе, смог нормально отдохнуть сегодня.
***
На следующий день мы шагнули в недра горы, чтобы найти логово Гурджо.
Участниками похода были я, Альберт и Марина; Реус и Хокуто отправились на поиски Гурджо, а Риз была с нами для лечения в случае непредвиденной опасности. Оставшиеся Эмилия и Фия должны были остаться и позаботиться о нашей базе.
Во главе с Хокуто мы миновали лес, продолжая взбираться на гору и пересекая реки и холмы. Через некоторое время достигли скалы, и затем Хокуто остановился, учуяв что-то.
— Уоф.
— Аники, он там, под скалой.
— Отличная работа, Хокуто. Ну что, готов?
— ... Я могу сделать это в любое время.
— Пожалуйста, сделай все возможное, Анэ, – наставила Марина.
— Я могу вылечить раны, но, пожалуйста, не переусердствуй, – предупредила Риз.
Казалось, что он нас еще не заметил, поэтому мы тихо подошли, а когда мы заглянули под скалу, мы увидели, что Гурджо лежит на камнях.
Это был летающий дракон с огромным рогом на голове, а размер его хвоста был, вероятно, в три раза больше моего роста. Когда я снова посмотрел на него, он показался мне довольно мощным.
Так как расстояние между нами было не такое больше, казалось, было бы неплохо, если бы мы сразу подобрались к нему ближе, под скалу…
— Ты издеваешься надо мной? Там их трое. Одного его рога будет достаточно... – возмутилась Марина.
— Черт, в конце концов, три дракона это много, – сказал Альберт.
— Что будем делать, Аники?
— Следовать плану. Не будет никаких проблем, если Реус и Хокуто возьмут на себя по одному.
Я планировал дать Реусу шанс пройти это испытание, чтобы сэкономить время. Казалось, что сегодняшний ужин будет из мяса Гурджо.
Оставшись здесь, чтобы подготовиться к любым неблагоприятным обстоятельствам, я бы использовал [Импульс], чтобы не дать Гурджо убежать.
— С кем из них будет сражаться Ал? Все трое одного размера.
— Думаю, что среднего, – предположил Альберт.
— Уоф.
— Хорошо, на мне будет левый.
Деревья здесь не росли под скалой, но тут было много камней. Поэтому они бы не мешали друг другу, поскольку между драконами будет достаточное расстояние.
Риз и Марина тоже захотели присоединиться.
— Хм... могу я тоже присоединиться?
— Я не имею ничего против, но необычно слышать это от Риз, – ответил я.
— Есть заклинание, которое я хочу попробовать, и мне было интересно, эффективно ли оно против этого дракона…
— У меня тоже есть заклинание, которое я хочу испытать на них!
Им необходимо было знать пределы того, на что они способны.
Я всегда так говорил, так что не было причин останавливать их, если захотели это сделать.
Поскольку Реус хотел сражаться в одиночку, Риз и Марина будут поддерживать Хокуто.
А вот Альберт сделал угрюмое лицо.
— Марина, ты не должна заходить так далеко, понимаешь?
— Ты прав, но ты не единственный, кто чему-то научился. Я стала сильнее, многому научившись у остальных.
— Но…
— Уоф.
Альберт колебался, но когда Хокуто гавкнул, он как бы дал разрешение на наступление.
Поскольку Альберт сам знал силу Хокуто, он понимал, что сможет защитить Марину лучше, чем он сам.
— Послушай, разве не ты ли должен начинать? Они будут использовать магию только для защиты, – сказал я.
— Я не потерплю поражения, так что все будет хорошо. Анэ будет бороться только с одним из них. Прошу, будь осторожен.
Таким образом, все распределились на три команды, чтобы никто не мешал друг другу, и начали по моему сигналу.
Чтобы быть уверенным, я проверил окрестности с помощью [Поиска], и тут не было ничего подозрительного. Казалось, что они могут сосредоточиться на Гурджо.
И когда все были готовы, я подал сигнал, используя [Звонок].
— Начали!
После этого они успешно разъединили драконов и начали действовать, согласно плану, но... честно говоря, я думал, что у остальных не возникнет никаких проблем, кроме Альберта.
Хокуто уже одолел одного, и, скорее, сейчас это было чисто для проверки заклинаний Риз и Марины. Гурджо казался легким.
Реус сражался со своим противником в одиночку, чтобы набраться опыта, и если он полностью продемонстрирует свою силу, победит его.
Поэтому я, естественно, наблюдал за Альбертом.
— ... У меня нет ничего против тебя, но достану этот рог!
У Альберта был его обычный меч, и он показал его против грозного Гурджо.
Через некоторое время дракон расправил крылья и с пронзительным ревом взлетел в небо, взмахивая ими.
Хотя он мог убежать в любой момент, Гурджо был гордым существом. Другими словами, он, вероятно, пытался напасть на Альберта.
Летающий дракон был асом в небе. Это был тот дракон, который мог свободно летать и нападать с воздуха. Это серьезная угроза, особенно когда он приближался для таранных атак. Если Альберт не увернется от такого, его убьет великолепный рог на голове дракона.
Поскольку он всегда находился в небе, Альберт, у которого не было дальнобойных атак, должен атаковать, когда Гурджо нападет на него с воздуха.
У Гурджо была крепкая чешуя, поэтому нужно было сочетать точные удары с уклонением. Ну... хорошо, что я обучил Альберта именно этому.
Он мог избежать атаки, достаточно для этого было только прыгнуть в сторону и вовремя перегруппироваться, когда Гурджо пролетит под ним.
— Довольно быстро... но, этого можно избежать!
Дракон атаковал с воздуха, а Альберт отчаянно избегал прямой таранной атаки, но Гурджо получал атаки от Хокуто и от меня. Так что я буду сердиться, если Альберт не сможет увернуться в этот раз.
Раньше ему было бы слишком трудно избежать атак, но было заметно, что нынешний парень, с мечом в руках, использует новые стратегии.
Гурджо неоднократно совершал таранные атаки и размахивал когтями, но Альберт продолжал уклоняться в самый последний момент.
— Сделаем это!
Альберт, наверное, привык к движениям Гурджо. Он приготовил свой меч, когда тот хотел провести очередную таранную атаку.
Потом Альберт перепрыгнул через него, чтобы увернуться, вместо того, чтобы отпрыгнуть вбок.
— Вот так!
Альберт повернулся в воздухе и направил меч, как раз перед тем, как Гурджо пролетел прямо под ним.
Приземлившись после того, как дракон посмотрел вверх, увидел, что из его глаз текла кровь.
Учитывая движения Гурджо с такой невероятной скоростью, он разрезал его глаз? Альберт стал более ловок в фехтовании в сравнении с Реусом. Прежде всего он использовал то, чему научился на тренировках.
Разозленный Гурджо перестал наносить удары с воздуха. Он опустился перед Альбертом и громко взревел.
Рев дракона был пугающим, но Альберт продолжал решительно держать свой меч.
— Он силен, но... нет. Он слишком слаб по сравнению с наставником и Хокуто-сан. Я могу выиграть... нет, я выиграю!
Вместо того, чтобы ждать атаки противника, он встал в уверенную стойку и приготовился.
Когти Гурджо хотели порезать врага, стоявшего прямо перед ним, но Альберт взмахнул мечом и ударил прямо по его лапам.
Независимо от того, сколько у него было тренировочных дней, это был летающий дракон... так что не было никакого другого способа превзойти дракона, который был в несколько раз больше его.
В обычной ситуации меч мог бы сломаться, а когти достигли бы его тела.
— Хотя не обязательно быть как наставник или Реус, я…
Тем не менее, Альберт попал по когтям. Затем он встал и избежал нападения.
Раньше Альберт твердо стоял на месте. Он либо отражал атаку противника своим мечом, либо отклонял траекторию атаки, и из-за этого его часто отталкивали противники, которые обладали огромной силой, как Реус. Но теперь, когда Альберт научился предотвращать атаку, двигаясь всем телом, смог атаковать одновременно, избегая атаки.
— Это моя атака!
Альберт прыгнул на грудь противника и повернулся в воздухе, избегая атаки. Затем он взмахнул мечом, который уже был готов нанести удар по шее Гурджо.
После неоднократных тренировок с Реусом, меч Альберта, который имитировал удар в [Стиле одиночного удара окончательного уничтожения], был достаточно остр. Меч ударил прямо по чешуе дракона с полной силой.
Однако у Гурджо была толстая шея. Мечом Альберта можно было достать лишь до половины. Я думал, что это двуручный меч Реуса, но... атака Альберта на этом не закончилась.
— Еще раз!
На этот раз он оттолкнулся [Воздушной ступенью], которое было для него очень сложно в использовании. Он снова приблизился к шее, которую не удалось перерезать в первый раз, и опять взмахнул мечом.
Когда Альберт приземлился, немного потеряв равновесие... голова Гурджо отделилась от туловища и упала на землю.
— Я победил?
Несмотря на то, что не было почти никакого существа, которое могло остаться в живых после такого приема, Альберт оставался начеку и держал свой меч.
Он не ослабил бдительности после битвы... но без сомнения продолжения боя не последует.
— ... Это было шикарно, – похвалил я.
Я похвалил его, потому что он попал точно в слабое место дракона, и даже когда прыгнул в его сторону, решил атаковать, хотя не видел, куда бьет.
Потребовалось некоторое время, чтобы Альберт смог понять атаки противника. Хотя недочеты все же все еще оставались, но результат оказались отличными, особенно когда смог подготовиться к этому менее чем за полмесяца.
Когда Альберт победил его, он посмотрел на Реуса, но это немного отличалось от того, что ожидал.
Реус мог видеть движения Гурджо гораздо лучше Альберта, но не атаковал в лобовую. На самом деле он пробовал разные тактики.
Повлиял ли на это и Альберт? У меня было ощущение, что он немного отличается от Лиора, но я все равно был им доволен.
Реус много раз атаковал своим двуручным мечом, отражая атаки. Он постепенно отрезал хвост дракона от кончика к корню. Вероятнее всего, практиковался в точных взмахах меча.
Когда от хвоста дракона ничего не осталось, он прыгнул чуть выше дракона, как Альберт, и ударил мечом, который находился под ним.
— Вот так!
Разница была в том, что Реус размахивал мечом со всей силой, проведя успешный удар по спине, а не по глазам.
Дракон, поразившийся силой Реуса, моментально рухнул на землю.
— А вот и я!
Наконец, когда Реус взял над ним верх, он опустил свой меч и одним ударом перерезал горло дракону.
Убедившись, что противник не двигается, помахал мне рукой и направился в сторону Альберта.
— Ты сделал это, Альберт!
— Ах, а-ах, да! Кстати, как там Марина?
Хотя он и был доволен победой над драконом, не мог успокоиться, потому что его сестра, Марина, все еще сражалась.
Я решил, что беспокоиться не о чем, но сделал то же самое, когда он перевел взгляд на Риз и Марину. А там…
— Эй, я здесь! – отвлекала дракона на себя Риз.
— Настоящая она вон там.
— Уоф.
Там был жалкий «ягненок», играющий с таинственными иллюзиями, созданными Мариной.
Раньше она говорила, что количество копий самой себя было всего двое, но теперь появилось еще и множество иллюзий Риз с Хокуто.
Кроме того, поскольку видимость была затруднена [Водяным туманом] Риз, то дракон был в замешательстве и беспорядочно летал по кругу.
Однако, поскольку выражение лица Марины стало бледным, казалось, что она достигла максимального количества иллюзий.
— С тобой все хорошо, Марина? Нехорошо злоупотреблять собою, – волновалась Риз.
— Ах, фу-ух... Прости. Как и ожидалось, я все еще не могу держать их слишком долго.
— Потом привыкнешь. Но теперь ты понимаешь их важность.
— Да. Спасибо вам.
Создание иллюзий было ее уникальной способностью, но все же это было похоже на заклинания, так как на нее тратилась мана. Таким образом, «иллюзия» была очень важна при использовании магии, но это вызовет истощение маны, если использовать ее слишком часто.
Марина стерла иллюзии, когда достигла своего предела, и в то же время Риз также прекратила использовать свой туман. Казалось, что дракон опознал истинную цель.
— С этого момента ты можешь предоставить это мне. Хокуто, вперед, – сказал Риз.
— Уоф.
И тогда дракон нацелился на Риз и Марину, но Хокуто, который моментально среагировал в этот же момент, подпрыгнул и укусил дракона за хвост.
Дракон закружился в воздухе и ударился о землю прямо перед Риз.
— Спасибо, Хокуто! Не подходите ближе, это опасно!
Она сказала, что хочет попробовать заклинание, но я увидел только этот прием.
И когда я так подумал, Риз высоко подняла руки…
— [Водный резак].
Вода под высоким давлением, исходящая от ее рук, ударила по дракону.
Разве это должна была быть вода?
Струя воды была подобна лазеру, который не только разрезал дракона на две части, но даже разрезал еще камни, находившиеся позади дракона.
Первоначально это было заклинание, которое сдувало врага импульсом воды и вовсе не разрезало надвое. Но теперь его сила и дальность были на невообразимом уровне.
Она посмотрела на свои руки, которые нанесли такой удар, горько при этом улыбаясь.
— Ах, аха-ха-ха... как я и ожидала. Немного переусердствовала.
Вероятно, она хотела посмотреть, что произойдет, если использует его на полную мощность…
Риз немного выросла, стремясь стать сильнее и заиметь силу водных духов, которые всегда были рядом с ней.
Я почувствовал, что эти внезапные изменения позволили мне увидеть аномалию духовной магии.
— Чтобы легко победить дракона, с которым я сражался...
— Анэ, возьми себя в руки!
— Черт. У Риз-анэ тоже есть магия, которая может разрезать, да? Я должен быть сильнее, чтобы не проиграть ей, – сказал Реус.
Альберт успешно и благополучно заполучил рог Гурджо.
Экстра\Бонус.
Одна сцена из тренировки.
— Давай проведем тренировку против конного противника? – предложил Сириус.
— Хм, это так необходимо? – поинтересовался Альберт.
— Ну, это тоже опыт. Ты должен понять, как бороться с таким соперником.
— Не понимаю. У нас ведь и лошади нет.
Когда Сириус подул в свисток, из облака пыли, которое появилось рядом, можно было разглядеть очертания Хокуто.
Затем Реус оседлал Хокуто и поднял одну руку к небу.
— Аники! Я не думаю, что хорошо считать Хокуто-сан лошадью!
— Я, вероятно, смогу прорваться через центр, но это Хокуто-сан, и он слишком силен! Это не соответствует плану обучения! – жаловался Альберт.
Они отчаянно запротестовали, когда посмотрели друг на друга.
— Но разве это не то же самое, что убить одним выстрелом трех зайцев? – пояснил я.
— Что вы имеете в виду под тремя зайцами? Мне становится страшно.
— Я могу интенсивно тренироваться с вами, ребята, а Хокуто доволен, когда я рядом с ним. И вы, ребята, также познаете новое отчаяние.
— Это уже край, – одновременно сказали Реус и Альберт.
— В любом случае, Хокуто, давай!
— Уоф!
— Э-э-э-э-э-эй…
Их безысходность только началась.
Ежедневный Хокуто. Часть 1.
Хокуто был собакой в своей прошлой жизни, но теперь он был из Сотни Волков. Поэтому было много вещей, в которых теперь не нуждался.
Например... ему не нужно было есть, потому что мог жить, поглощая ману из воздуха.
Ему не нужно было ходить в туалет.
Было также много других вещей, но, короче говоря, ему не нужно было делать то, когда он был собакой в прошлой жизни.
Это было не так уж и плохо, но... вот одна история.
Когда я собирался встретить Хокуто...
— Уоф.
— М-м? Что случилось?
Когда я готовил еду, Хокуто подошел ко мне и начал взвывать.
— Аники? Хокуто-сан хочет отгрызть кость. Кстати, что такое костная резинка?
— Прямо сейчас?
Это напомнило мне, что я давал ее Хокуто в прошлой жизни.
Грубо говоря, костная резинка для собак помогала чистить зубы и снимать стресс.
Тем не менее, было много раз, когда он случайно проглатывал ее, и мне трудно было избавить его от этой привычки.
— Уоф!
— На самом деле ему это не нужно, но он сильно хочет что-нибудь погрызть. Так что такое костная резинка? Она вкусная?
— Ну... почему бы тебе самому не попробовать?
То, что я дал ему, было костью монстра, которую я использовал для запаса.
Хокуто, казалось, был доволен этим…
— Уоф!!
*Хруст*!
— Да, она такая…
Это была челюсть Сотни Волков, которая могла легко разорвать плоть монстра на части… но эту кость было легко сломать, даже когда он слегка ее надкусил.
— Уоф!
— Да, ничего страшного, что она сломалась. Не падай духом.
— Уоф.
— Я принесу еще одну. Скажи, Аники, а костная резинка…
— Можешь погрызть вот это.
Я сунул кость в рот неугомонному Реусу и дал Хокуто новую кость.
На этот раз он бережно держал ее во рту и так же с удовольствием вилял хвостом…
*Хруст*!
Он выглядел счастливым, когда получил кость от меня, но снова сломал ее, опять не рассчитав силу.
— Уоф!!!
— Скажи, что случилось? Тебе ведь действительно не нужно чистить зубы. Можешь сходить и поиграть с чем-нибудь, если ты испытываешь стресс.
— Уоф.
— Хм-м... он хочет поиграть с Аники. Но он может травмировать Аники с такой силой, как сейчас. Может, лучше дать ему еще одну кость… – перевел Реус.
Ну да, он кусал меня, когда я играл с ним в прошлой жизни, но даже не делая таких вещей, мог испортить его во многих отношениях. Мне придется это сделать, так как Хокуто мог передать свои чувства через Реуса.
Было ли это потому, что его привычки собаки все еще оставались при нем?
Видимо, придется пойти ему навстречу.
— Хорошо, подготовить что-нибудь покрепче? Крепкая кость... нет, как насчет руды? Если она крепкая, то должна быть как Гравилит.
— Уоф.
Мои глаза и глаза Хокуто были направлены на меч Реуса, который был сделан как раз-таки из Гравилита.
— Что?
Реус, мирно грызущий кость, бесшумно убежал вместе с мечом. Он был нам не интересен, поэтому мы перестали гнаться за ним.
***
А теперь…
Хотя Хокуто знал, как управлять своей силой, мы не прекращали искать кости.
— Вот, держи, Хокуто.
— Уоф.
*Хруст*!
— ... Это нехорошо, мда. Кости Гурджо на удивление довольно хрупки.
— Уоф.
Казалось, что поиск костной резинки для Хокуто потребует некоторого времени.
И…
— Аники! Кости Гурджо немного пахнут, но на вкус довольно неплохи!
Реус снова грыз кости.