Глава 7. Наложница, ворующая цыплят
После брачной ночи Нин Юйсюань нежно поцеловал Вэнь Вань в губы. Он неловко и серьёзно сказал:
- Ты моя.
Щёки Вэнь Вань покраснели:
- Не думай, что я ничего не могу сделать с тобой только потому, что ты маркиз. Если ты влюбишься в другого человека, я уйду!
Маркиз усмехнулся. Он схватил её руку и положил себе на грудь:
- У меня есть ты. Как я могу влюбиться в другого человека? Во всей этой резиденции ты единственная, кто смогла прочно засесть в моём сердце. Ты мне веришь?
Вэнь Вань бросила на него предостерегающий взгляд. Затем она послушно легла в его объятия. В резиденции маркиза было очень много женщин. Начиная с завтрашнего дня, она должна была стать достойной женой маркиза. Хотя её семейное происхождение не было благородным, девушка не боялась. Всё будет хорошо, пока сердце Юйсюаня принадлежит ей.
- Иди спать, - Нин Юйсюань поцеловал её в лоб.
Вэнь Вань кивнула. Только она собралась закрыть глаза, как вдруг услышала шум снаружи.
- Огонь!
Вздрогнув от неожиданности, Маркиз Моюй повернулся и сел. Он оделся и открыл двери:
- Что случилось?
Гуйбай посмотрел в сторону кухни и тихо сказал:
- Отвечаю маркизу, кухня загорелась. Слуги уже работают и пытаются потушить огонь, но место находится далеко от двора Цян Вэй, поэтому вы можете продолжать спокойно спать.
Кухня? Нин Юйсюань нахмурил брови:
- Раньше всё было хорошо. Почему она загорелась? Пошлите людей на разведку. Не беспокойте новую Фужэнь этим вопросом. Всё-таки это первая брачная ночь.
- Понятно, - Гуйбай послал мальчика-слугу расспросить о ситуации.
* * *
Мусюй очень хорошо спала, но Момо Лю разбудила её, чтобы помочь потушить огонь. Момо Лю тоже изначально крепко спала и не обращала внимания на то, куда ушла Цзи Мань. После того, как она разбудила Мусюй, они покинули тюремный двор. Этот двор был ближе всего к кухне.
Каким-то образом загорелись сухие заготовки на кухне, и искра от этого огня упала на большой, стоящий рядом контейнер с маслом. Эта ситуация едва не привела к катастрофе. Слуги использовали песок, чтобы потушить огонь, и осмотрели каждый уголок кухни. Повар кухни, Гугу (1) Ли, сказала, что ей не хватает ощипанной курицы и двух листьев лотоса. Специи также были перемещены, отсутствовал и оставшийся рис в деревянном ведре.
Кто проснулся посреди ночи и пошёл на кухню украсть еду? А ещё из-за чего загорелась кухня? Управляющий резиденции немедленно отправил людей на разведку. Все слуги в разных дворах были разбужены, и все их спальные места были обысканы. Но они не смогли найти пропавшую курицу.
После половины ночи беспокойства управляющий решил подождать до завтрашнего утра и оставить это дело для новой Фужэнь. А пока он отпустил слуг, чтобы они могли снова уснуть.
Измученная Мусюй вернулась во внутренний двор. Закрыв за собой дверь, она увидела свою госпожу, сидящую на кровати с горящими глазами.
Вздрогнув, она по привычке отступила назад:
- Госпожа проснулась от шума?
Цзи Мань хитро покачала головой. Увидев, что Мусюй закрыла двери, она протянула к ней пальцы и жестом сказала:
- Иди сюда.
Та медленно подошла. Служанка внимательно оглядела её:
- Госпожа?
Цзи Мань спросила:
- Ты голодна?
Мусюй удивлённо посмотрела на неё. Она не ожидала, что та вдруг задаст этот вопрос.
- Н-не голодна.
Хотя её рот произнёс эти слова, как она могла не быть голодной? Оставаясь в тюремном дворе, она не могла есть каждый день. Её желудок заурчал и выдал её ложь.
Цзи Мань вздохнула. Жизнь этой молодой девушки была довольно жалкой в качестве слуги Не Санъюй. Сейчас она была похожа на цыпленка, облитого водой.
Цзи Мань протянула руку и достала предмет, который она спрятала в кровати. Она жестом велела Мусюй замолчать, затем потянула её к деревянному столу в центре комнаты.
Предмет был обернут двумя большими листьями лотоса. Манящий аромат выплыл, как только листья были открыты.
Глаза Мусюй широко раскрылись от удивления.
- Ж-жареная курица?
Госпожа была той, кто украл пропавшую на кухне курицу!
- Это не жареная курица. Это цыпленок в листьях лотоса.,- чрезвычайно довольным и торжествующим тоном сказала Цзи Мань: - Сначала я почистила курицу. Затем я натёрла её солью, набила специями и варёным рисом её полость, а потом завернула в листья лотоса. Это было сделано после того, как я бросила её в огонь на некоторое время!
Мусюй потеряла дар речи. Она была приданной служанкой Не Санъюй. Как получилось, что Мусюй не знала, что у её госпожи был этот навык?
Мусюй сделала всё возможное, чтобы проглотить слюну и прошептала:
- Госпожа, за кражу вещей... будет наказание.
Цзи Мань достала из шкафа обычно используемые столовые приборы и развязала верёвку, обернутую вокруг цыплёнка. Она закатила глаза и сказала:
- Как они узнают, что курица была украдена мной? В любом случае, я наложница Маркиза Моюя. Кроме того, если другие люди узнают, что я украла курицу, чтобы поесть, его репутации будет нанесён ущерб. Так что, даже если он узнает, Маркиз не будет публично обвинять меня.
Запах риса смешался со специями, отчего курица пахла очень ароматно. Мусюй несколько раз взглянула на Цзи Мань. Она почувствовала, что её госпожа внезапно стала намного умнее.
Однако она ещё была очень голодна. После долгих колебаний она наконец собралась с духом и открыла рот, чтобы сказать:
- Госпожа, не могли бы Вы... оставить кости для этой слуги. Эта слуга не будет есть мясо. Даже костей бы хватило...
Услышав грустные слова девушки, Цзи Мань высыпала немного риса в миску и разделила курицу пополам. Она подтолкнула оставшуюся половину курицы и риса и поставила перед Мусюй.
- Ты человек, а не собака. Зачем тебе грызть кости? Я не могу прикончить целую курицу в одиночку. У каждой из нас будет по половинке. Быстрее съешь её, чтобы другие люди не узнали.
Глаза Мусюй расширились. Чувствуя себя счастливой, она всё же внимательно посмотрела на хозяйку и спросила:
- Я правда могу съесть всё это?
Цзи Мань показала серьёзное выражение лица и сказала:
- Если ты не хочешь есть её, в следующий раз я принесу только половину курицы и оставлю тебя голодной!
__________________________
1. Гугу - это титул более старых служанок, занимающий в иерархии более высокий пост.