Глава 40. Суд Совы..
*Рев!*
*Буум!!!!*
— Будь осторожен, Томми!
— Этот большой парень идет ко мне.
Хаос охватил химический завод Ace, различные дикие звери и волки разбежались, переполошив полицейских. Тираннозавр-рекс устремился к полицейским машинам, неуязвимый для пуль, которые оставляли в его толстой шкуре лишь дырки размером с муху. Массивное существо вскочило на обе задние лапы, раздавив своим весом полицейскую машину, и взмахнуло хвостом, отправив в полет еще один автомобиль.
За тираннозавром-рексом следовала целая орда крупных зверей, таких как носороги и бурые медведи. В считанные минуты полицейские машины превратились в металлолом. Более мелкие звери-мутанты, такие как волки, олени, собаки и крысы, кишмя кишели на месте преступления, используя свою ловкость, чтобы кусать и выводить из строя полицейских.
В небе над головой кружили стервятники, злобные орлы и ночные совы, издавая пронзительные крики. Они срывались вниз, подхватывая людей в воздух, чтобы затем бросить их на землю. Полиция с трудом справлялась с ними.
— Ни за что, Джеймс! Здесь нет тяжелой огневой мощи; потери слишком велики; остальные не смогут удержаться, — кричал старый полицейский.
Шериф Гордон, начальник полиции, наблюдая за разрушениями, был в смятении. Полицейских, движимых чувством справедливости, убивали, и сердце Гордона обливалось кровью за них.
— Где армия? Почему они до сих пор не появились?
К Гордону подошел молодой полицейский с окровавленным лицом и объяснил: — Шериф, я трижды просил о помощи, но армия настаивает, что не может прибыть без приказа начальства.
— Неужели все их спутники слепы? Они что, не видят этой ужасной ситуации? Дайте мне телефон!
Гордон выхватил телефон и в раздражении набрал номер.
— Марс, что ты делаешь? Готэм в хаосе; группа доисторических монстров сеет хаос. Почему ваши люди до сих пор не появились?
На том конце Марс спокойно ответил: — Извини, Гордон, я не получил приказ.
— Чертовы приказы! Неужели ваши мониторы не видят? Мои люди умирают, а вы ждете приказа!
— Я уже говорил, что без приказа вышестоящего командования армия не может быть отправлена. Извините.
— Марс! Марс! Подожди, Марс!
Когда Марс завершил вызов, раздался гудок.
— ТВОЮ МАТЬ... Воспитанный суками!
Гордон в ярости разбил телефон.
На вершине здания Бориса, уступающего по высоте только зданию Уэйна, собрались члены Суда Совы, окружив старика в инвалидном кресле. Несмотря на сильный ветер, члены Совиного суда были разгорячены и возбуждены. После этой ночи Совиный суд полностью захватит контроль над Готэмом.
Хрипло кашляя, старик спросил: — Список уже отправлен?
Человек за его спиной кивнул: — Отправлен. После сегодняшней ночи Готэм будет очищен.
— Очень хорошо. А что с препятствиями?
— Позаботились. Бэтмен и полицейское управление Готэма находятся на химическом заводе «Эйс» и разбираются с Лигой ассасинов и Бигфутом. Национальная гвардия прошла предварительную проверку, и военные не будут вмешиваться.
Старик кивнул, чувствуя, что все под контролем. Он произнес три слова: — Вперед!
Внезапно он услышал позади себя свистящий звук. Сотни членов Совиного двора, облаченные в совиные костюмы, разбежались, шныряя вокруг высоких зданий, чтобы уничтожить тех, кто выступает против Совиного двора.
В списке этих людей - влиятельные фигуры Готэма, противостоящие Совам, в том числе Брюс Уэйн, судья Ихамасон, Сидни Эллиот из семьи Эллиот и даже Пингвин.
Химический завод «Эйс», где полицейский департамент Готэма понес большие потери, достиг точки перелома. Джеймс Гордон не мог смириться с потерями, а за каждым погибшим офицером стояли сотни семей. Эти офицеры сыграли решающую роль в перестройке полиции Готэма, и их смерть не могла быть напрасной.
Осмотрев химический завод, Гордон молча извинился и крикнул: — Всем отступать! Немедленно отступайте!
Страх распространился, сделав дальнейшую борьбу бесполезной. Полиция, состоящая из людей, быстро эвакуировалась.
Пока полиция отступала, звери-мутанты начали продвигаться к городу, неся новые разрушения.
Двуликий, насмехаясь, бросился на Найтвинга. Его мутировавшее колено врезалось в живот Найтвинга, заставив его закашляться кровью и отступить. Ниндзя из банды Бигфута приблизились к Найтвингу, ощетинившись стальными ножами.
Внезапно раздался сильный выстрел, десятки пуль, рассыпавшись веером, уничтожили ниндзя, окруживших Найтвинга. На сцену вышел человек в красной маске, вооруженный пистолетами-пулеметами «Узи».
— Ты в плачевном состоянии, Найтвинг!
Найтвинг вытер кровь со рта и сказал: — Давно пора, Красный Колпак. Дела обстоят не лучшим образом.
— Ни начало, ни конец не выглядят хорошо; все очень плохо. Полицейский участок Готэма пал, и группа монстров направляется к городу.
Брюс, вступив в схватку со Шредером, сумел оттеснить его назад.
— Я должен поймать Ра'с аль Гула. Только тогда мы сможем спасти все.
Хотя Красный Колпак часто конфликтовал с Брюсом, он по-прежнему уважал и любил своего отца. Выражая презрение, он покорно вступил в бой с Шредером.
— Малыш, ты можешь остановить меня? Ты грезишь!
Шредер, расстроенный тем, что Бэтмен его бросил, повернулся, чтобы погнаться за ним, но был прерван внезапным выстрелом сзади. Красный Колпак мрачно заявил: — Я не такой, как они. Для меня убийство людей - лучший способ решить проблему.
— Я вижу это; тогда я могу сначала разобраться с тобой!
Брюс, вступив в схватку со Шредером, сумел оттеснить его назад.
— Я должен поймать Ра'с аль Гула. Только тогда мы сможем спасти все.
Хотя Красный Колпак часто конфликтовал с Брюсом, он по-прежнему уважал и любил своего отца. Выражая презрение, он покорно вступил в бой с Шредером.
— Малыш, ты можешь остановить меня? Ты грезишь!
Шредер, расстроенный тем, что Бэтмен его бросил, повернулся, чтобы погнаться за ним, но был прерван внезапным выстрелом сзади. Красный Колпак мрачно заявил: — Я не такой, как они. Для меня убийство людей - лучший способ решить проблему.
— Я вижу это; тогда я могу сначала разобраться с тобой!