Том 13. Глава 5. В королевском замке
С вами Сато. Вот только проблемы должны закончится, и появляются новые.
На последней стадии разработки я всегда хочу сказать: «Я поработал над багами».
◇
- Кстати, сэр Пендрагон, вы решили, кто будет вашей первой женой?
Этот вопрос мне задал Торума прямо посреди королевской конференции.
Он говорит о неуместных вещах, и некоторые господа, которые обожают маленьких девочек, стали свирепо на меня глазеть, и даже добрые друзья из столице герцогства казалось чувствуют себя неловко.
Кстати Торума благородный баронет, а здесь он находится потому, что виконт Шимен передал через него послание.
- Я пока не собираюсь жениться.
Я ответил честно.
Я и правда хочу жениться на Азе, но эльфы от природы терпеливые существа, поэтому мне кажется, она не будет настаивать, если я захочу подождать лет 10.
- А разве так можно? Сейчас у вас постоянный титул. Он передается по наследству, так что по королевским законам, если в течение года вы не найдете себе жену и не заведете ребенка, то вам придется снова жениться на другой женщине, если не ошибаюсь. Вот моему брату пришлось жениться целых четыре раза.
---Ты серьезно?!
Что это еще за закон такой.
Может быть в таком мире, где ты можешь быстро и легко умереть, такой закон и нужен, но в делах женитьбы я бы хотел, чтобы у меня была свобода выбора.
Торума продолжает рассказывать, и оказывается, что для представителей высшей знати нормально жениться три раза, и кроме законных жен можно держать 5 любовниц. Таких людей, у кого есть только одна жена очень мало. Например, граф Муно.
В этом мире реально существует гарем хах….
Удивляюсь, как они не падают с ног от усталости в таких обстоятельствах. А, понятно. Вот почему лекарство для жизнестойкости пользуется такой популярностью.
Сейчас я установил высокую цену, но все запасы уже распроданы.
- Если королевская семья не предложит тебе невесту, то пожалуйста женись на Карине. Я знаю, что вам, сэр Пендрагон, нравятся девочки помоложе, но думаю, что в жены стоит взять взрослую девушку.
- Подождите, баронет Шимен. Не надо никого заставлять.
Торума начал говорить о Карине, но маркиз Лойд его остановил.
Сразу видно, что это старый мудрый человек. Он не просто прилипчивый че---
- Кстати, сэр Пендрагон, вы знаете, что наши девочки очень плодовитые?
---Беру свои слова обратно.
Будешь вести себя так же как и Торума хах?
- Торума-оджи-сама, пожалуйста, не надо беспокоить Сато-сана.
Мне на помощь пришла Сера, которая тоже участвует в конференции. Она болтала с чиновницами, но она хороший человек и решила помочь другу.
Она сидит рядом со мной.
…А не слишком ли она близко села?
- Верно, Сато-сан?
Мне все-таки нужен этот спасательный круг, поэтому я с удовольствием за него ухвачусь.
- Да. На самом деле я вообще никогда не думал, что получу постоянный титул, поэтому женитьбу и не рассматривал.
Тоорума вроде бы понял меня и перестал работать снохой.
Интересно, порадовалась ли Сера, что ей удалось уладить ситуацию. Она широко улыбается, попивая чай.
◇
А теперь, после того как я спокойно подумал, получается, что мне нужен наследник. Но это не обязательно должен быть мой ребенок. Я могу просто усыновить какого-нибудь ребенка и сделать его наследником Пендрагона.
Сейчас я почувствовал себя спокойнее и стал слушать, что обсуждают на конференции.
Чтобы достать нужное количество материалов для восстановления столицы, участники обсуждают, что будет лучше, конфисковать эти материалы у торговцем или закупить их заграницей.
---Упс, тут я вспомнил, что я не поговорил про эту ситуацию с управляющей.
Когда у нас будет перерыв, я позвоню в фирму и скажу, что нужно отобрать персонал, который будет сопровождать товар.
Так закончилось утреннее заседание, и начался перерыв на обед. Дворяне из столица герцогства пригласили меня пообедать вместе, но мне пришлось отказаться, потому что я уже получил приглашение от премьер-министра.
Говорят, что премьер-министр всегда встречается с теми, кто входит в ряды высшей знати, и во время этой встречи он решает, насколько полезен будет этот человек в обществе.
- Виконт Пендрагон-сама, пожалуйста, следуйте за мной.
За мной пришел слуга. Я его запомнил еще с прошлой встречи.
Но раньше мы встречались, когда я притворялся Куро, так что можно сказать, что мы не знакомы.
Я чувствую себя немного странно. Меня проводили в красивый освещенный зал. Премьер-министр и его коллеги придут позже, поэтому, чтобы скоротать время, я смотрю в окно и наслаждаюсь прекрасным видом.
Отсюда хорошо видно большое дерево сакуры.
-…Значит, вам нравится сакура.
- Да, очень даже.
Зашел премьер-министр и несколько чиновников.
Когда он успел войти.
Я чувствую себя как на каком-то собеседовании, даже несмотря на то что мы сидим за столом.
- Присаживайтесь. Сегодня будут блюда, приготовленные поварами из разных стран. Я не буду возражать, если вам не понравится, и вы не захотите доедать что-нибудь.
---Хо-хо, значит будет весело.
Для начали перед нами поставили салат с вареными креветками.
Я думал, что это какой-то простой салатик, но как только я его попробовал, я понял, что заправка у него очень необычная.
Оказалось, что это не просто заправка, а соус, в основе которого мед. Если оставить все предубеждения, то вкус очень даже приятный.
Премьер-министр есть спокойно, но об этом я знаю по своему опыт встреч с ним в качестве Нанаши.
Наверное ему очень понравилось, что я удивился.
Потом подали суп.
По аромату похоже на кукурузу, но я так просто не сдамся.
У меня же такой опыт, я кладу ложку в рот и---кисло!
Послевкусие неплохое, но если тебе не нравится кислое, то такое блюдо тебе будет точно не по вкусу.
- Вам нравятся иностранные блюда?
- Да, на удивление вкусно.
Это не лесть, я и правда так думаю.
После того как поем, я пойду сам увижусь с этими поварами и спрошу, из каких они стран.
Нам подали еще много блюд, но в целом было вкусно и жаловаться мне не на что.
Я хорошо поел и отвечал на вопросы премьер-министр.
И вот приносят главное блюдо. Это гусеница, официант разрезает ее. Потом поливает липким соусом.
Наверное это вкусно.
Если бы мне подали такое блюдо, до того как я пожил в лабиринте, то я бы точно отказался, но сейчас я уже пробовал разное мясо монстров, так что уровень моей терпимости возрос в несколько раз.
Понадеемся на вкус премьер-министра.
Я решился и попробовал.
---Вкусно.
Несмотря на то, что эта штука хрустит, мясо сочное, и текстура у него интересная.
Сладковато-соленый соус тоже хорошо подходит к блюду.
- Сдал.
Премьер-министр видимо в хорошем настроении и тихонько сказал это чиновникам, сидящим рядом с ним, но я услышал.
О нет, значит, это был какой-то тест?
Надо было кривиться и не есть последнее блюдо. Я был слишком поглощен вкусом, что невольно съел все.
Теперь я не могу называть маркиза Лойда и графа Хаку прожорливыми людишками.
◇
После обеда с премьер-министром у меня осталось еще 30 минут, и поэтому я тайком переместился в Эчигою.
- Куро-сама, я выбрала для вас троих сотрудниц.
Девочки уже стоят вместе с вещами. У них есть хорошие навыки – [Рыночная цена] и [Переговоры]. Раньше у них их не было, наверное это результат нашей вчерашней тренировки.
- Хороший выбор.
Я поблагодарил управляющую и проинструктировал девушек.
- Ваша миссия состоит в том, чтобы заказывать строительные материалы и охранять временные филиалы фирмы Эчигоя. Покупать товары, которые дешевле по стоимости местной доставки, о транспортировке не думайте. Я не против того, чтобы здания временных филиалов были не очень красивыми, просто выберите что-нибудь к концу месяца.
- ХОРОШО! Куро-сама.
Я взял девочек и переместился в столицу Герцогства. Я оставил одну из них там и отправился в Муно. Там я оставил еще одну девушку. Последним местом назначения была территория города Кухано.
- Ку-Куро-сама, позвольте мне немного отдохнуть. У меня кружится голова.
Значит, от возврата тошнит больше чем от организации отряда. Девушка хочется, чтобы мы остановились, но конференция начнется уже через 20 минут.
Я отнес ее в ближайшее кафе и снял комнату, чтобы она там отдохнула.
- Куро-сама..
- Отдохни пока. Я приду ночью, так что пока заверши свои дела.
Я говорю это в насколько возможно деловой манере.
Ситуация становится опасной, когда находишься в комнате один с 20-летней девушкой.
◇
『Как и я говорил, украли [Драконий глаз] !』
- Пожалуйста, успокойтесь ваше Высочество.
Когда я шел на вечернюю конференцию, то услышал интересный разговор. Я остановился.
…Снова ваше высочество. Меня уже от этого тошнит.
Там стоит мальчик леприкон, который говорит на языке фей, и чиновник, который говорит на ломанном языке. Ему это едва удается.
Мальчик-леприкон одет в белый костюм, украшенный узорами.
Как сказал чиновник, этот леприкон – член королевской семьи королевства леприконов. На самом деле ему 365 лет, так что он не так молод, как выглядит.
Язык фей похож на язык эльфов, поэтому я могу понимать его без проблем. Это как простой эльфийский язык.
『Какие-то проблемы?』
『О! Вы знаете язык фей. Из моей комнаты украли драконий глаз!』
『Это драгоценный камень?』
『Нет! Это такой шар с дарами из нашего королевства. Он дарует зрение такое как у дракона и позволяет видеть все во вселенной.』
--В этот раз речь идет о шаре с дарами.
В последнее время я часто слышу о вещах, связанных с демонами. Если так пойдет дальше, то скоро я буду прожигать стекло одним своим взглядом.
Я беру себя в руки и передал его слова чиновнику.
- Опять кража!
Я с удивлением посмотрел на чиновника.
- А что в королевском замке были другие кражи?
Пока я спрашивал, я уже успел открыть карту и поискать драконий глаз, но ничего не нашел.
Может быть его уже телепортировали или поместили в инвентарь.
-…Нет-нет, ничего такого.
Чиновник пытается сгладить ситуацию.
『О чем вы говорите! Это же сокровище нашего королевства! Немедленно пошлите отряд на поиски!』
Мальчик леприкон отчаянно требует помощи, поэтому я пока не буду спрашивать про кражу и передам его требования.
Драконий глаз – это артефакт, который дает временный навык оценки. Если его использовать, то глаза на время станут большими и желтыми.
По разговору с мальчиком я понял, что использовать его можно три раза в день, а эффект будет держаться один час.
После того как мы обсудили это дело, я узнал у чиновника, что за последние два дня, было зафиксировано три случая кражи.
Все они – это кража шаров с дарами.
До этого розовый демон и его помощник говорили, что шары им нужны для вылупления его величества.
Интересно, может это их работа.
Но все-таки. Кто же такой этот Его Высочество?
В таком большом королевстве его высочеством могут называть огромное количество людей, так что если я буду помечать и следить за каждым, на это уйдет слишком много времени.
Вчера после моего разговора с Арисой, я не нашел ничего подозрительного.
Сейчас в столице больше не осталось участников крыльев или света свободы.
Если бы это была манга или легкая новелла, то преступником бы был кто-нибудь из ближнего окружения главного героя, но в реальности такое правило не действует. Если бы это было так, то тогда его высочеством был бы тот мальчик, про которого говорила Ариса.
Слова демона и его помощника я уже передал королю и премьер-министру, так что пусть они сами ищут его высочество. Я попытаюсь установить ловушку и посмотрим, может я смогу найти виновника.
Размышляю об этом, я успеваю прошмыгнуть на конференцию прямо в последний момент.
※ Повествование от лица Арисы