Том 7. Глава 23. Свадьба
За последним месяцем зимы пришёл новый год.
Божественные демоны тоже поздравляли друг друга с праздником, и всё вокруг было пропитано радостью. На самом деле, многим божественным демонам было не до мирских праздников, но только не тем, кто охранял границы. Они понимали, что битва может вспыхнуть в любой момент, и каждый день для них мог стать последним. Поэтому они особенно дорожили кануном нового года и уже восемьсот лет хранили традицию праздновать его всем вместе.
— Как же многолюдно в новый год, — прогуливаясь по улицам перевала Бэйхэ, говорили Мэн Чуань и Лю Циюэ. Улицы были заполнены торговцами и лоточниками, выступали уличные артисты, а люди, разодетые в свои лучшие наряды, вышли на прогулку, чтобы отпраздновать и повеселиться.
— В перевале Бэйхэ живёт меньше людей, чем в Дуннине, но атмосфера праздника здесь намного ярче, — улыбаясь, заметил Мэн Чуань.
Они шли плечом к плечу.
— Чуань, мы в перевале Бэйхэ уже больше года, — вдруг тихо проговорила Лю Циюэ, и лицо её слегка покраснело, — ты не думал о том, когда мы поженимся?
Мэн Чуань опешил.
Как же он мог позволить Циюэ заговорить об этом первой?
Мэн Чуань почувствовал себя полным дураком!
— Циюэ, разве мы не договаривались? — Мэн Чуань взял Лю Циюэ за руку и успокаивающе проговорил, — как только мы обоснуемся в перевале Бэйхэ, то сразу поженимся. За время нашего пребывания здесь мы сражались дважды и дважды победили. Особенно запоминающейся выдалась последняя битва… Я ведь убил демонического льва и ещё нескольких королей демонов. Кто теперь не знает нашего имени в перевале Бэйхэ? Мы прочно стоим на ногах, так почему бы нам в ближайшие дни не пожениться?
— Вот так сразу? — Лю Циюэ ещё сильнее покраснела и поспешила добавить, — я не тороплюсь.
— Как же не торопишься? — покачал головой Мэн Чуань, — нужно скорее написать письмо родителям и назначить дату. Такое важное событие нужно обсудить с ними.
Лю Циюэ с улыбкой кивнула.
— Хорошо, обсудим с родителями. — В этот момент она чувствовала себя невероятно счастливой.
Наконец-то…
Наконец-то она выйдет замуж за Чуаня!
…
Мэн Чуань и Лю Циюэ отправили письмо в Дуннин. Получив его, Мэн Дацзян и Лю Ебай очень обрадовались. Они давно ждали этого дня, но не решались торопить молодых, ведь те защищали перевал Бэйхэ от демонической расы.
Вскоре была назначена дата — двадцать шестое число первого месяца, очень благоприятный день для свадьбы.
...
Утро двадцать шестого числа первого месяца.
Мэн Чуань проснулся в пустой постели.
— Сегодня день свадьбы, — пробормотал Мэн Чуань, оглядывая пустую постель, и улыбнулся. Вчера Лю Циюэ переехала в другую резиденцию, где временно живет Лю Ебай.
Для помощи в организации свадьбы Мэн Чуань попросил одного божественного демона из перевала Бэйхэ слетать в Дуннин за гостями. Для этого он использовал огромную птицу, обитавшую в перевале Бэйхэ. Он и Лю Циюэ были слишком важны для перевала Бэйхэ, чтобы покидать его. Обычные божественные демоны могли уехать, не вызвав серьёзных последствий, но перевал Бэйхэ и Дуннин разделяло тринадцать тысяч километров…
Расстояние было слишком большим, и многие гости просто не смогли бы добраться самостоятельно. Им требовалась помощь.
Огромная птица из перевала Бэйхэ раньше была королём демонов Тройных Небес. Но после того, как её поработила гора Первого Истока, она стала невероятно преданной. Птица была поистине огромной: размах её крыльев достигал десяти метров, а спина была широкой и вместительной. Она без труда доставила в перевал Бэйхэ шестнадцать гостей, включая Мэн Дацзяна, Лю Ебая, членов клана Мэн, друзей Лю Ебай, Гэ Юй и других.
— Чуань`эр, поторопись, у нас ещё столько дел, — подгонял Мэн Чуаня располневший Мэн Дацзян и потащил его к группе женщин.
Мэн Чуань послушно улыбнулся и позволил им делать с собой всё, что угодно. Они помогли ему надеть свадебный костюм и принялись наносить румяна.
— Не слишком ярко, — не выдержав, попросил Мэн Чуань.
— Не беспокойтесь, господин Мэн, — ответили женщины.
— У вас такая хорошая кожа, господин Мэн. Вы такой красивый.
Женщины были очень взволнованы. Это была первая свадьба божественных демонов, которую им доверили организовывать.
Под низ жених надел белую шёлковую рубаху, а верхний халат был намного сложнее. Его украшали многочисленные завязки и декоративные элементы. Обычно божественные демоны носили простую одежду, ведь во время сражений завязывать десятки шнурков на халате было бы слишком долго. Но сегодня Мэн Чуань не спешил и позволил женщинам нарядить себя, как им заблагорассудится. В завершение они помогли ему надеть красные сапоги.
Весь его наряд был выдержан в красном цвете.
Волосы Мэн Чуаня аккуратно зачесали назад, ни единая прядь не выбивалась из причёски, а голову венчала золотая корона. Мэн Чуань впервые в жизни надел корону.
Женщины закончили приготовления только спустя полтора часа.
Мэн Чуань вышел из комнаты. Во дворе его ждали гости: Чжан Юньху, Фань Чэн и другие божественные демоны, члены клана Мэн, глава Гэ Юй и другие.
— Батюшки, — пробормотал Фань Чэн, с набитым ртом наблюдая, как выходит Мэн Чуань, — белолиций, румяный… Вот это красавчик!
Мэн Чуань предупреждающе посмотрел на него.
— Лицо у тебя и правда красное. Не пожалели румян, — рассмеялся Ши Сю. Было забавно видеть грозного божественного демона, мастера клинка, в таком виде.
— Хорошо, хорошо, очень хорошо, — проговорил Чжан Юньху.
— Я наблюдал за Мэн Чуанем и Лю Циюэ с самого детства. Лю Циюэ часто прибегала в его храм, — рассказывал Гэ Юй одному из членов клана Мэн, — я видел, как они вместе отправились на гору Первого Истока, а теперь они женятся… Выпить за них бокал вина — для меня большая честь. Этот мальчишка не забыл о старом учителе.
— Ещё даже полдень не наступил, а ты уже на полпути к опьянению, — подметил один из старейшин семьи Мэн, — побереги себя, вечером ты сможешь выпить сколько угодно.
— Не волнуйтесь, не волнуйтесь, я совершенно трезв! — возразил раскрасневшейся Гэ Юй. Он был известным любителем выпить, а сегодня, в такой радостный день, и вовсе не мог остановиться.
…
Мэн Чуань ещё немного пообщался с гостями.
— Время пришло! — крикнул Мэн Дацзян, — Чуань`эр, скорее, пора ехать за невестой!
— Уже пора? — Мэн Чуань вскочил на ноги.
— Господин Мэн, идите сюда, наденьте цветок, — к Мэн Чуаню подбежали три женщины. Они прикрепили к его груди большой красный цветок, который добавил его образу праздничности.
Мэн Чуань послушно выполнял всё, что ему велели.
Вскоре свадебная процессия тронулась в путь. Мэн Чуань ехал верхом на высоком коне. Свадебный оркестр играл весёлую музыку, то и дело раздавались взрывы хлопушек. На улицах собралось много людей, чтобы поглазеть на праздник.
— Это свадьба двух божественных демонов?
— А тот, что на коне, и есть господин Мэн, который убил столько королей демонов?
Жители перевала Бэйхэ издали наблюдали за процессией и за женихом.
Мэн Чуань и раньше был довольно привлекательным юношей, а после того, как он начал совершенствовать душу и тренировать тело, то и вовсе стал выглядеть и двигаться иначе. Многие девушки на улицах краснели, провожая его взглядом, и мечтали о том, чтобы выйти замуж за такого красавца. Даже во сне такое счастье приснится не каждому.
Наверное, только женщина-божественный демон могла бы составить пару господину Мэн.
…
В пяти километрах от резиденции Мэн Чуаня находился самый высокий ресторан перевала Бэйхэ — Белое Облако. Сегодня девятый этаж ресторана был закрыт.
На верхнем этаже ресторана у входа в покои стоял старик в сером халате, а внутри находилась лишь одна женщина.
Это была женщина в зелёном платье, лицо которой скрывала тонкая вуаль. Она стояла у окна и смотрела в сторону резиденции Мэн Чуаня. Несмотря на то, что их разделяло более пяти километров, её глаза светились фиолетовым, позволяя ей в мельчайших подробностях видеть всё, что происходит вдали. Она видела Мэн Дацзяна, стоявшего у ворот и провожавшего взглядом свадебную процессию. Видела и самого жениха — красивого юношу с румяными щеками, восседавшего на высоком коне.
— Дацзян, ты совсем растолстел, — прошептала женщина, глядя вдаль, — а Чуань`эр так вырос.
В её глазах блеснули слёзы.