Глава 33 — Культиватор Голубой Звезды / Blue Star Cultivator — Читать онлайн на ранобэ.рф
Логотип ранобэ.рф

Глава 33. Нападение 2

Пройдя через бандитский лагерь, пять основных учеников перегруппировались в импровизированных конюшнях в дальнем правом углу, Цинь Ли пошел и освободил захваченных торговцев. Как только их путы были разорваны, торговцы начали истерически бессвязно кричать, что в здании святилища есть черный дьявол, пожирающий души людей, с ужасными лицами они побежали босиком к выходу из долины, проклиная своего создателя за то, что он не дал им больше ног.

Тогда Лу Тай крикнул:

- Будьте начеку, двое царства сяньтянь выходят!

Двое царства сяньтянь вышли из небольшого здания, один среднего телосложения и среднего роста с белыми волосами и белой бородой, его усы и борода были разделены зловещей ухмылкой, затем он дал свои инструкции другому одетому в черное элементалю ветра 3-го уровня царства сяньтянь, который был стройным и высоким со светлыми волосами, он был моложе, у него было ровное лицо без видимых эмоций.

- Убейте торговцев, свидетелей не оставляйте, - сказал седовласый элементаль земли царства сяньтянь.

Небольшие циклонические ветры образовались вокруг лодыжек долговязого человека с ровным лицом, поднимая мусор и пыль, которые кружились вокруг его тела, затем он выстрелил в направлении торговцев, оставив теневое изображение, стоящее на том месте, где он был полсекунды назад.

Хартли среагировал быстрее всех и крикнул:

- Я остановлю его! – и тут же сам исчез с мерцанием. Точное количество торговцев было всего около восьми, и они пробрались через склон и вошли в лес, тяжело дыша, но несмотря ни на что, они были полны решимости не останавливаться, пока их последний вздох не будет израсходован из их тел, это место было зловещим зрелищем, которое они не забудут до конца своей жизни.

Они видели, как другие мучаются и умирают в агонии, с криком их души в телесной форме, засосанной в тело злого человека, они скорее умрут от истощения.

Эксперт по стихии ветра шел сзади с блестящим двуручным тяжелым мечом.

Торговцы, стоявшие сзади, оглянулись через плечо и в панике бросились на людей, стоявших впереди узкой тропинки, ведущей из леса.

Кустарник в этой части леса был настолько густым, что они не рисковали войти в него и попасть в ловушку, все, что они могли сделать, это попытаться двигаться вперед быстрее.

Эксперт стихии ветра взмахнул своим тяжелым мечом, который произвел вихревые ветры, и горизонтальный зеленый клинок ветра, который двинулся вперед, срезая деревья и кустарник. Листья и щепки дерева полетели во все стороны, когда клинок ветра, который был нацелен на то, чтобы убить всех торговцев на узкой тропинке одним ударом, хлестнул вперед.

В десяти метрах от клинка ветра из густого кустарника на правой стороне леса вырвались голубые искры, и оттуда вышел черноволосый юноша с двумя клинками в руках.

Хартли догнал эксперта по стихии ветра с помощью гравитационных шагов, но должен был войти в лес с помощью техники звездных ног, которая давала человеку, похожему на самолет, шанс уйти от первой атаки, Хартли мог бы напасть в спину человека и убить его, когда тот был уязвим, но у Хартли было острое чувство любопытства относительно того, почему торговцы были так напуганы, когда их освободили, и почему противники были полны решимости убить всех свидетелей.

Чему они были свидетелями? Серебряный клинок Хартли в его правой руке теперь имел красивую голубую ауру, окружавшую его, он приложил 20-кратную гравитацию к лезвию, он сделал средний наклон и, держа левой рукой свой красный короткий меч, направленный немного назад, он рубанул правой рукой от слева направо длинным размашистым ударом.

Удар соединился с зеленым клинком ветра и отбросил его вправо, в густые деревья, и в месте удара все в форме конуса взорвалось на расстоянии 20 метров, подняв сильный ветер и развевая одежды обоих бойцов.

Обломки листьев, древесной коры и крошечных палочек падали на землю, как ливень. Став свидетелем того, как Хартли спас жизнь торговцам, долговязый человек с бесстрастным лицом двинулся вперед, поднимая в воздух только что упавшие обломки.

Со взрывом голубых искр от его ног Хартли шагнул вперед, чтобы встретить его лицом к лицу. Один меч с голубой аурой и другой зеленый снова столкнулись в лесу...

Бум!

Столкновение было таким быстрым и жестоким, что произвело ливень разноцветных искр и на долю секунды полупрозрачный голубовато-зеленоватый купол вокруг обоих бойцов, который затем взорвался, сплющивая круговой узор вокруг них. Все деревья и зелень теперь были просто коричневой землей, выглядящей так, как-будто она была вспахана еще этим утром очень трудолюбивыми фермерами.

Торговцы в шоке бросились спасать свои жизни, когда обломки нанесли им незначительные повреждения. Долговязый светловолосый мужчина впервые проявил эмоции, его лицо исказилось от боли, и он отпрянул назад на 3 шага, место между большим и указательным пальцами начало кровоточить.

Физическое тело Хартли было 2-го уровня сяньтянь, поэтому у него не было таких негативных эффектов. Человек с мрачным выражением лица перешел в оборонительную стойку, держа меч острием вверх перед грудью и слегка отставив правую ногу за левую.

Хартли улыбнулся: в подобной ситуации нападение - лучшая защита, а оказаться сейчас в таком положении, значит навлечь на себя смерть.

Синие искры снова посыпались из его ног, когда он преодолел расстояние в три шага и заскользил, чтобы остановиться перед долговязым человеком, с поворотом запястья красное короткое лезвие рассекло левое колено человека, затем серебряное лезвие в его правой руке рассекло его правое плечо.

Долговязый мужчина попытался блокировать первый удар и вовремя поднять меч, чтобы парировать удар плечом, но едва успел это сделать, как снова посыпались искры...

К этому времени Хартли уже с помощью антигравитации, приложенной к его красному короткому мечу, снова нанес широкий горизонтальный удар в левый бок мужчины.

С мрачным выражением отчаяния и сосредоточенности долговязый опустил меч вниз по диагонали, чтобы защитить левый бок. Он был в отчаянии, Хартли сделал быстрый длинный шаг вправо и снова ударил своим серебряным клинком, теперь с диким мрачным выражением на лице долговязый поднял свой меч, чтобы в панике блокировать удар, но на этот раз он блокировал в неправильном месте, и его голова уже катилась по недавно вспаханной почве, удобряя ее красным дождем.

Удар Хартли коротким красным мечом не должен был убить противника.

Это только отвлекало его, и предоставляло максимально возможную площадь для его тяжелого меча.

С быстрым шагом вправо, который сделал Хартли, максимальная площадь для защиты стала невозможной, и он снес голову после быстрого четырехударного комбо, которое закончилось тем, что выглядело как простой удар для нетренированного глаза.

Купцы вздохнули с облегчением, поблагодарили Хартли, рассказали ему о событиях, произошедших в разбойничьем лагере, и отправились дальше.

Комментарии

Правила