Глава 7.1. Эпизод 2. Я ещё не дорос (часть 3)
Вечерняя трапеза должна была состояться в другом здании, и поэтому Калиан закончил готовиться к ужину заранее. Уже очень скоро он поднимался в карету, стоявшую у порога дворца. Рядом замер второй экипаж, который должен был принадлежать либо Рэндаллу, либо Францу. Третья карета наверняка уже успела выехать.
"Территория Дворца настолько обширна, что между зданиями необходимо перемещаться на каретах".
И всё из-за Сиспаниан. Калиан покачал головой, припомнив, что слышал однажды, якобы Сиспаниан сказала, что не может жить в тесноте, и поэтому Хацуа выстроил свой Дворец именно таким образом.
Карета ехала достаточно долго. По дороге, огибавшей здание, в котором жил Калиан, мимо сада с фонтанами, образовывавшими границу между жилыми и остальными сооружениями, дворца Арпия, в котором находился рабочий кабинет короля, и мимо павильона Нарсил, места сбора аристократов, занятых работами, связанными с королевской семьей. Наконец, они остановились.
Павильон Кэнз использовался для организации небольших мероприятий с участием дворянского сословия. Сейчас заходящее солнце разливало жидкое золото на белое мраморное здание с позолоченными колоннами, создавая воистину потрясающий вид.
– Ваше Высочество, мы прибыли.
Ян приставил лесенку к порожку кареты и помог Калиану благополучно сойти вниз, не испачкав нарядных одежд. Затем слуга отвел их туда, где должен был состояться ужин.
Столы с изящно сервированными блюдами были установлены в саду за Павильоном Кэнз, украшенному сейчас магическими лампами, изучающими мягкий и атмосферный свет.
Калиан прошел через сад и уселся в кресло, готовясь к терпеливому ожиданию. К моменту его прибытия Рэндалл уже восседал за столом. Франц явился несколько позже. Между ними воцарилась уже привычная принцам тишина.
Внезапно воздух заполнился сильным ароматом.
Это был запах соцветий Раньери, цветка невероятно ценного, хотя бы потому, что расцветал он лишь один раз в году. Несмотря на то, что ужин проходил на открытом воздухе, этот аромат казался очень насыщенным и возбуждающим. Калиан, никогда прежде не ощущавший запаха соцветий Раньери, и не встречавшийся с владельцем этих духов, сразу понял, кто именно прибыл на ужин.
"Силика".
Калиан повернул голову к источнику аромата и заметил королеву Силику, а также сопровождавшего её Леннона Бриссена, идущих рука об руку. Силика тоже обратила внимание на Калиана. А затем, словно по команде, принц и королева дружно отвернулись друг от друга. Рэндалл, наблюдавший за происходящим, отвёл глаза.
Силика заняла место рядом с Францем, ведя себя так, словно ничего не произошло. Несмотря на прибытие матери и дяди, Франц остался сидеть, даже не изобразив должного учтивого приветствия. Силика нахмурилась, но всё же промолчала, приняв во внимание присутствие Рэндалла и Калиана.
– Прошло много времени с тех пор, как я встречался со всеми тремя принцами, – поприветствовал Леннон молодых людей. Его взгляд упал на Калиана, и выражение лица мужчины изменилось, продемонстрировав очевидное удивление. Мальчик, казалось, выглядел совершенно иначе, чем всегда. Леннон уже было собирался что-то сказать Калиану, когда Силика вдруг совершила быстрое движение рукой. Со звонким хлопком распахнулся фиолетовый шёлковый веер.
– Хм.. – выдал виконт, ощутив внезапный дискомфорт.
Ужин начался с закусок. На протяжении всей трапезы между Ленноном и Силикой то и дело вспыхивал легкомысленный разговор, пока в какой-то момент королева вдруг не перевела взгляд на Калиана.
– Ты вырос.
Калиан отреагировал тот час же. Эта женщина определённо не его рост имела в виду. Мысленно хмыкнув, юноша ответил:
– Я ещё не дорос, – и с расслабленной улыбкой добавил. – Но в будущем планирую это исправить.
Взгляд Силики ожесточился. Это поведение, эта мимика… не пристали четырнадцатилетнему мальчишке. В прошлом Калиан никогда не вёл себя так вызывающе, и уж тем более не улыбался, что вызвало в женщине странное ощущение настороженности, щедро сдобренной неприязнью.
Не обращая внимания на колючий обмен фразами, Леннон тот час же вмешался в разговор.
– Верно, мой принц! Вам ещё нужно немного подрасти!
И вновь последовал резкий хлопок веера.
Виконт тут же закрыл рот.
"Как интересно. А слухи-то не врут".
Элита государства должна была обладать большим количеством необходимых навыков. Среди них определенно имелся здравый смысл и хотя бы элементарное чутьё. Леннону явно не хватало ни того, ни другого.
"Кажется, ему непросто приходится на своём месте".
Силика одарила Леннона ледяным взглядом.
– Шеф-повар приложил много усилий для приготовления этого стейка из телятины. Пожалуйста, насладись им, старший брат.
Она совершенно определённо имела в виду: "Заткнись и ешь".
Было не совсем ясно, понял ли Леннон подтекст её фразы, или просто впечатлился ледяным взглядом, но в любом случае виконт замолчал и быстро набил рот мясом. Франц, наблюдавший за происходящим со стороны, вслух рассмеялся.
Силика тот час же перевела на него взгляд. Разговор с Калианом закончен, а значит, она вполне могла уделить внимание и своему сыну.
– Я слышала, твоя лошадь тебе не подчиняется.
Калиан заметил взгляд, который тут же бросил на него Рэндалл. Значит, они действительно говорили о Вороне. Или, может быть, о Калиане?
Калиан проигнорировал взгляд Рэндалла.
"Не думаю, что она относится к той категории людей, которых может волновать обычная лошадь".
Так что, скорее всего, речь все же шла о нём, а не о Вороне. Видимо, королева уже в курсе, что отношения между двумя принцами ощутимо изменились.
– Ты должен был сразу же сообщить мне.
Франц качнул головой. В его зелёных глазах, так похожих на глаза его матери, блеснул яростный огонь.
– Что? – произнёс он, и его голос прозвучал жестко. Ему определённо не хотелось затрагивать эту тему.
Калиану следовало бы жить спокойно, и, как его мать, просто однажды исчезнуть. А не превращаться в кость, вставшую поперёк горла королеве Силике. Даже Франц понимал, что это значит.
– Я уверен, что Вам уже сообщили, дорогая мать.
Только слуги Франца знали, что за каждым его движением следят и тут же сообщают обо всём королеве. Поэтому о чём она ещё могла сейчас говорить, кроме как о Калиане?