Глава 98 — Избалованная Ядовитая Великолепная Жена / Pampered Poisonous Royal Wife — Читать онлайн на ранобэ.рф
Логотип ранобэ.рф

Глава 98

Настала ночь. Звёзды были едва видны, но луна ярко освещала озеро перед рестораном Ванфэн.

Му Юнь Яо подняла голову и уставилась на яркую луну. Она внезапно подумала о Су Цин; что она могла делать сейчас? Она чувствовала себя одинокой? Если бы Му Юнь Яо знала, что Цветная Луна не представляет угрозы, она нашла бы оправдание, чтобы не прийти на банкет и остаться со своей матерью.

Она огляделась и увидела, что все сосредоточились на шитье. Затем девушка последовала примеру и начала собственное шитье.

На нижнем этаже ресторана Ванфэй дети пели детскую песенку.

Му Юнь Яо держала иглу в руках и смотрела в небо. Её разум был наполнен множеством мыслей. Она была бесконечно благодарна небесам за то, что они дали ей шанс прожить ещё одну жизнь и остаться с матерью. Больше ей ничего не хотелось, кроме того, чтобы мама была здорова и дожила до ста лет.

Пока она была погружена в свои мысли, раздался внезапный крик:

- Смотрите! Светлячки! 

- Их так много!

Му Юнь Яо слабо улыбнулась. Она посмотрела и увидела, что леди Цзинь находится недалеко от неё, и пошла к ней:

- Леди, разве кто-то раньше не говорил в стихотворении, что серебряный веер может привлекать светлячков? Описание того веера действительно совпадает с вашим.

Услышав это, леди Цзинь рассмеялась. Му Юнь Яо на самом деле была ещё ребёнком, так как её мысли временами могли становиться совсем ребяческими.

- Мы находимся на верхнем этаже, если мы не приведём сюда светлячков, этот веер не сможет их привлечь.

Сказав это, она встряхнула веером в направлении светлячков. Это было бессознательное движение, но кто знал, что светлячки действительно полетят в её сторону.

Один светлячок, два светлячка, три светлячка… Светлячки вели себя так, как будто у них был поводок, когда они танцевали вокруг веера.

Госпожа Чжао увидела действия госпожи Цзинь и громко ахнула. Она попробовала то же самое, и к ней полетела ещё одна группа светлячков.

Сначала светлячки кружили над веерами, потом стали кружить вокруг четырёх платьев. Светлячки мерцали, летая вокруг, сцена выглядела такой сказочной и заставляла сердца остальных биться быстрее.

Все выглядели немного глупо, глядя на четырёх леди с открытыми ртами. Сначала, когда четыре леди покинули Ниюнь, они заметили их и восхитились ими, но не стали внимательно изучать их наряды. Теперь, при свете луны и светлячков, они могли ясно видеть лица четырёх женщин. Особенно их платья, настолько элегантные и утончённые, что никто не мог найти ни единого изъяна.

* * *

Управляющий Цветной Луны волновался, расхаживая по комнате. Услышав вздохи, он быстро спустился вниз, чтобы посмотреть. Когда он увидел светлячков, кружащих над дамами, его лицо приобрело совершенно новый цвет.

- Как это возможно?

Прохожие уже обсуждали между собой.

- А светлячки тоже способны восхищаться красотой?

- Должно быть, они стали слугами красоты этого платья.

- Но ранее, когда эти дамы присутствовали на банкете в Цицяо, их не окружали светлячки?

- Это потому, что они не были одеты в одежду Ниюнь. Это явление должно быть связано с тем, что одежда Ниюнь слишком красивая, жаль, что у нас нет возможности её надеть. Даже если мы подарим им серебро, мы всё равно не сможем купить одежду.

- Одежда Ниюнь предназначена для благородных дам, у вас, вероятно, даже нет столько денег... Я так завидую этим дамам, эти платья могут действительно испортить сердце девушки.

Комментарии

Правила