Глава 119.1 — Искусство мести Демонессы / Demoness’s Art of Vengeance — Читать онлайн на ранобэ.рф
Логотип ранобэ.рф

Глава 119.1. Почти разоблачена!

Был полдень, и солнце висело высоко в небе. В резиденции Великого Визиря несколько слуг молча стояли на своих постах, склонив головы в знак покорности. Даже если было что-то срочное, что требовало их внимания, они выполняли свою работу осторожно, стараясь смягчить любые издаваемые ими звуки. Они были особенно осторожны, потому что знали, что потревожить человека, отдыхающего в главной спальне, может быть смерти подобно, потому что это вызовет гнев Великого Визиря.

В результате вся резиденция Великого Визиря была окутана напряжённой, гнетущей атмосферой. Некоторые из слуг даже намеренно замедляли дыхание, чтобы сохранить тишину. Обычный шум и гвалт резиденции, естественно, прекратился.

В этот момент гнетущую тишину нарушили торопливые шаги. Прекрасная дама, облаченная в изысканные одежды, с раздраженным и разъярённым выражением лица вошла в резиденцию Великого Визиря, сопровождаемая свитой из евнухов и дворцовых служанок, и остановилась на пороге главной спальни.

– Вы все ждите снаружи. Вам нет нужды следовать за Бэнь Гун (1) внутрь. Госпожа остановилась, давая указания евнухам и дворцовым служанкам.

– Да, госпожа Гуй Фэй (2), – свита евнухов и дворцовых служанок ответила в унисон.

С этими словами дама вошла в хозяйскую спальню и увидела второго принца, лежащего совершенно неподвижно на кровати. В тот же миг слёзы навернулись ей на глаза и крупными каплями покатились по щекам. Она заскрежетала зубами от ярости и закричала:

– Кто тот, кто так сильно ранил сына Бэнь Гун?!

Несколько слуг, находившихся в хозяйской спальне, осторожно прикладывали целебные бальзамы к телу второго принца. Затем, заметив появление этого посетителя, они поспешно бросили то, что делали, и опустились на колени.

Этим гостем была Мин Гуй Фэй, Му Фэй (3) второго принца. Эти слуги в резиденции Великого Визиря более или менее догадывались о тайных отношениях между Мин Гуй Фэй и Великим Визирем. Поэтому они, естественно, были гораздо более осторожны, чтобы не обидеть её всякий раз, когда женщина посещала резиденцию Великого Визиря.

Мин Гуй Фэй подошла ко второму принцу и осторожно села рядом с ним. Мин Гуй Фэй не была совершенствующейся. Поэтому, когда она пригляделась повнимательнее и увидела его обмякшее тело, безвольно лежащее на кровати, она могла только тихо плакать, скрежеща зубами и решив сделать всё возможное, чтобы разорвать преступника в клочья!

Как только Великий Визирь вернулся со своих обязанностей, он сразу же заметил, как Мин Гуй Фэй тихо проливала слёзы рядом со вторым принцем, склонив голову. Такое печальное или даже скорбное выражение на лице прекрасной дамы обычно было приятным и трогательным зрелищем – в конце концов, всякий раз, когда Мин Гуй Фэй обнаруживала такое выражение на своём лице в резиденции Великого Визиря в прошлом, это всегда приводило к тёплой ночи страсти. Однако их сын был тяжело ранен и сейчас неподвижно лежал на кровати. Как они вообще могли начать думать о романтике в таком состоянии?

Когда мужчина услышал тихий плачущий голос Мин Гуй Фэй, он только подлил масла в огонь отчаяния в сердце Сыту Цана. Поэтому он сделал ей выговор:

– О чём ты плачешь?! Е'эр ещё не умер!

Мин Гуй Фэй пришла в ярость от того, что ей сделали выговор. Она больше не поддерживала обычную мягкую и очаровательную манеру говорить и резко крикнула в ответ Сыту Цану:

– Если бы не тот факт, что ты умеешь только запираться в своём совершенствовании за закрытыми дверями, Е'эр не страдал бы так!

– Он уже взрослый. Бэнь Цзо не может постоянно присматривать за ним и убирать его беспорядок каждый день! Разве ты не видели его действий снаружи? Правильно говорят в народе, пожалейте розгу, испортите ребёнка. Его своенравие и недисциплинированность вызваны тем, что ты постоянно балуешь его и заискиваешь перед ним!

– Ну и что, если я его испортила?! Е'эр – наследный принц Царства, и вполне естественно, что он получает лучших из лучших в Царстве Инферно. Почему ты настаиваешь на том, чтобы подвергать моего сына всевозможным трудностям под предлогом зрелости?

Пререкания между Мин Гуй Фэй и Великим Визирем уже вышли за пределы их обычных возможностей, и это было похоже на то, как супружеская пара спорит друг с другом о том, как они должны воспитывать своего ребёнка. Все евнухи, дворцовые служанки и слуги, стоявшие у входа в главную спальню, держали свои мысли при себе, застенчиво глядя вниз, притворяясь, что не слышали вызывающего размышления содержания спора.

В этот момент второй принц тихо застонал в постели, робко прервав спор между Великим Визирем и Мин Гуй Фэй.

– Э-э, как ты себя чувствуешь? Не пугай так свою мать! – Мин Гуй Фэй тут же склонилась над сыном и ласково спросила.

– Отойди пока в сторону. Позволь мне взглянуть на состояние меридианов и даньтяня Е'эра, – Сыту Цан подтолкнул Мин Гуй Фэй в бок и сел рядом с Жун Е Биньом. Затем Сыту Цан положил три пальца на запястье Жун Е Биня и послал нить духовной энергии зондировать его меридианы и даньтянь.

Сыту Цан хмурил брови всё сильнее и сильнее, в то время как сердце Мин Гуй Фэй постепенно сжималось от растущего беспокойства. У неё было ужасное предчувствие того, что должно было произойти.

Спустя полминуты Сыту Цан наконец обнаружил нить его духовной энергии. В этот момент его лицо было полно ярости.

Бах! Одним взмахом рукава Сыту Цан деревянный стол в центре комнаты полностью разрушился и превратился в опилки.

– Что ты... э-э? – Мин Гуй Фэй не смутило проявление силы Сыту Цана. Единственной мыслью, промелькнувшей у неё в голове, было состояние Жун Е Биня.

– Бэнь Цзо недооценил степень повреждений на теле Е'эра, – голос Сыту Цана слегка дрожал, когда он пытался говорить, скрывая растущую ненависть в своём сердце. – Я никогда не ожидал, что преступник будет иметь такую наглость – он разрушил даньтянь и меридианы Е'эра!

– Что... что это значит? – Мин Гуй Фэй не знала о делах, связанных с совершенствованием, и ей оставалось только выяснить, что означает состояние Жун Е Биня.

– Раньше, когда жизнь Е'эра висела на волоске, один из учеников Секты Рассвета подарил мне бутылку духовной родниковой воды, которая позволила мне вытащить Е'эра из Врат Ада. Бэнь Цзо думал, что таким образом можно было бы предотвратить главный кризис. Однако я никогда не ожидал, что его даньтянь и меридианы будут повреждены настолько сильно, что бутылка духовной воды даже не сможет полностью исцелить его, – Сыту Цан стиснул зубы, когда объяснял.

____________________________

1. 本宫 (běn gōng) – Бэнь Гун – иллеизм, которым о себе говорят женщины, входящие в Императорскую родословную (Императрица, четыре Фэй [супруги] и некоторые особо любимые наложницы, которых император внёс в семейный реестр, а также принцессы крови; Вдовствующая Императрица величает себя иначе). Дословно можно перевести как "этот дворец".

2. 贵妃 (guìfēi) – исторический термин – Гуй Фэй – Императорская наложница второго ранга. В зависимости от династии может уступать только Императрице или Хуан Гуй Фэй. Дословно можно перевести как Благородная Супруга.

3. 母妃 (mǔfēi) – дословный перевод – мать-супруга. Дело в том, что для всех Императорских детей матерью является Императрица, даже если не она их родила. А к своим биологическим матерям они даже не имеют права обращаться "мама", только вот так – "Му Фэй".

Комментарии

Правила