Глава 1. Переродился
Запустение, разруха.
В городе густые сорняки пробивались сквозь твёрдый цемент, повсюду лежали кости.
Линь Ань с трудом бежал, волоча тяжёлые ноги.
В лёгких жгло огнём, каждый вдох отдавался болью в сломанных рёбрах.
Позади него неслись толпы рычащих зомби с чудовищными лицами.
Он не смел останавливаться.
Стоило ему остановиться, как эти воскресшие мертвецы разорвали бы его на куски и сожрали его плоть.
Видя, что построенное им убежище всё ближе, его прежде отчаянное лицо озарилось надеждой.
Бум-бум-бум!
— Открой! Скорее открой дверь!
Линь Ань отчаянно колотил в тяжёлую железную дверь. Зомби позади него были уже менее чем в ста метрах.
В нос ударил отвратительный запах гнили.
— Я принёс лекарство! Открой же! Тан Вань!
В убежище находилась семья его невесты в полном составе.
Ш-ш-ш.
Окно распахнулось, но железная дверь осталась закрытой.
Через узкое железное окошко на него смотрел один глаз.
Линь Ань узнал её — это была Тан Вань.
— Тан Вань! Это я! Скорее открой дверь!
Линь Ань кричал до боли в груди, рана на которой расширилась от напряжения.
Вытекающая кровь сделала зомби позади него ещё более яростными, и их скорость резко возросла.
Услышав его.
Глаз в железном окне перевёлся на лекарство в его руке.
Это было жаропонижающее лекарство, которое Линь Ань с риском для жизни добыл для младшего брата Тан Вань.
— Линь Ань, я сейчас тебе открою.
Торопливый голос из-за двери успокоил смятенное сердце Линь Аня.
Как только он попадёт внутрь, он будет в безопасности.
На кишащей опасностями окраине города это убежище, построенное его собственными руками, было его единственным домом.
— Ты сначала передай лекарство, а я опущу засов.
Услышав это, Линь Ань почувствовал слабость во всём теле и поспешно, с усилием просунул коробку с лекарством в железное окно.
Но в душе у него смутно зародилось беспокойство.
Почему… она не открывает дверь сразу?
Рука из железного окна стремительно выхватила коробку с лекарством, но дверь не открылась.
— Тан Вань?!
Недоверчивый голос Линь Аня пронзительно и отчаянно разнёсся в ночи.
Его сердце сжалось, и по телу разлился холод.
Почему… она до сих пор не открыла дверь?!
Он уже слышал зомби прямо за спиной.
— Линь Ань, я видела твою рану на груди.
Голос Тан Вань запнулся, и вместо прежнего участия стал крайне спокойным.
Будто она разговаривала с незнакомцем.
— Ты мог заразиться.
— Я не пущу тебя внутрь.
Линь Ань словно провалился в ледяную бездну. Зомби позади него уже набросились на него.
Их зубы впились в его плоть.
— И ещё кое-что.
— Капитан безопасной зоны пообещал мне, что если я соглашусь спать с ним, то попаду в безопасную зону.
— Конечно, ты должен умереть.
Внутри убежища Тан Вань небрежно откинула волосы.
С таким же спокойствием, как если бы обыденно болтала с Линь Анем.
Линь Ань не мог поверить своим ушам. Эти слова были как гром среди ясного неба.
Боль от того, как заживо разрывают его плоть, была подавлена.
Его голос звучал, как кровавый крик, когда он в безумном отчаянии вопрошал человека за окном.
— Почему, почему ты предала меня?!
Его ладонь прижалась к двери, оставив кроваво-красный отпечаток.
Глаза его налились кровью и, казалось, готовы были лопнуть.
Он чувствовал, как его внутренности вырывают наружу, и его охватила крайняя слабость.
Тан Вань в окне смотрела спокойно, с намёком на насмешку.
— Потому что ты бесполезен.
— Я не хочу каждый день голодать и жить в постоянном страхе.
— Он очень силён, он Пробуждённый.
— А ты всего лишь обычный человек.
Зомби позади безумно терзали голову Линь Аня, и его позвоночник с хрустом переломился.
Вонючие, острые, гнилые пальцы зомби впились ему в глазницы.
— Доченька, зачем ты вообще разговариваешь с этим ничтожеством.
— Пусть умрёт где-нибудь подальше, только не у нашей двери.
Внутри, где горел тёплый свет.
Мать Тан небрежно взяла окровавленную коробку с лекарством и равнодушно посмотрела в окно.
Все трое стояли рядом, и только когда тело Линь Аня было полностью поглощено, они спокойно ушли.
...
В городе Линьцзян, в празднично украшенной свадебной комнате.
— Линь Ань, ты что, ещё не позвонил своим боевым товарищам, чтобы занять денег? Чего ты стоишь?
Говорила Тан Вань, невеста Линь Аня.
Словно задыхаясь под водой.
Линь Ань резко проснулся, тяжело дыша.
Картина его смерти наложилась на лица людей, стоящих перед ним.
Это был сон?!
Голова раскалывалась от боли, и он смутно чувствовал, как его плоть разрывали на куски.
Боль была настолько реальной, словно всё произошло секунду назад.
Он поспешно взглянул на свой телефон.
— Девятое ноября 2032 года.
Линь Ань выглядел шокированным, он чувствовал сухость во рту.
Нет... это не сон!
Он переродился.
Он вернулся на три дня до начала апокалипсиса, в тот день, когда он сделал предложение Тан Вань.
— Линь Ань, я тебе говорю.
— Если ты хочешь жениться на моей дочери, калым должен быть увеличен на двести тысяч.
— Твой младший брат Тан Тянь скоро женится, и ты, как зять, не можешь не дать ни копейки, верно?
Мать Тан Вань подала сигнал своему младшему сыну, чтобы тот заговорил о деньгах.
— Зять, твои боевые товарищи ведь только что демобилизовались, не так ли?
Тан Тянь сидел на диване, закинув ногу на ногу, с выражением нетерпения на лице.
— Говорят, что сейчас демобилизованным много платят, это всего лишь небольшая сумма. Чего тебе стесняться?
Тан Вань, увидев, что Линь Ань застыл на месте, невольно нахмурилась.
Она думала, что Линь Ань, как бывший военный, будет честным и с деньгами, что было неплохим вариантом.
Но он оказался таким медлительным и не мог достать деньги.
Ей было просто стыдно.
— Разве ты не говорил, что у тебя хорошие отношения с боевыми товарищами? Что? Даже такую сумму не можешь занять?
Мать Тан, видя, что Линь Ань никак не реагирует, невольно фыркнула. Задрав нос, она во весь голос заявила:
— Линь Ань, если ты не можешь достать эти деньги, то и свадьбу вам играть не стоит.
— Никакой искренности, а я ведь раньше думала, что ты неплох. Оказался скупым нищебродом.
Мать Тан говорила язвительно.
Младший брат Тан Тянь, словно не боясь раздуть скандал, услышав, что мать сказала не жениться, поспешно произнёс:
— Сестра! Разве за тобой раньше не ухаживал один довольно богатый мужчина?
— Я думаю, тебе не стоит жениться на этом нищеброде.
— Найди того директора Вана, у него есть деньги! Он в прошлый раз даже спрашивал, какая машина мне нравится!
Пока трое болтали без умолку, никто не заметил, что в опущенных глазах Линь Аня затаилась убийственная ярость.
В прошлой жизни он, чтобы исполнить желание матери, наспех женился на Тан Вань.
Хотя это было поспешно, он сам себе говорил, что сделал всё, что мог.
Купил машину, купил дом, ни копейки не убавил из калыма.
И даже в конце концов, набравшись наглости, занял денег у боевых товарищей, чтобы полностью выплатить калым.
Однако за день до свадьбы разразился апокалипсис.
Линь Ань, обладая качествами военного, с трудом выживал, защищая семью своей невесты.
До самого последнего дня, когда его заживо съели, он всё ещё отчаянно сражался за так называемую семью.
Эта дверь лишила его жизни, но также разрушила его закостенелую доброту и так называемые принципы праведности.
Противно резкие насмешки вернули его в реальность.
— Нищеброд, если нет денег, не пытайся из себя что-то строить.
— Моя сестра выходит за тебя, потому что снисходит к тебе, за ней и так полно ухажёров!
Бах!
Линь Ань с яростью выставил ногу, и с огромной силой пнул Тан Тяня в живот, отбросив его на три метра.
Лицо Тан Тяня покраснело, он выблевал желчь на пол, а его тело скрючилось в углу, как креветка.
Он не мог поверить в произошедшее.
Тан Вань в шоке смотрела на Линь Аня, который убрал ногу, и холод пронзил ей затылок.
Она впервые видела, как Линь Ань поднял руку на человека, и не ожидала, что такой, казалось бы, честный и порядочный человек может быть настолько безжалостным в драке.
— Убивают! Убивают!
Придя в себя, мать Тан громко закричала, безудержно колотя себя по бёдрам.
— Ты, проклятый, гори в аду, как ты посмел ударить моего сына!
— Нищий призрак, нет денег, так ещё и дерёшься! Я засужу тебя до смерти!
— Я сейчас же звоню в полицию, чтобы тебя арестовали! Об этой свадьбе можешь забыть!
— Закрой рот! Старая тварь!
Линь Ань направился к матери Тан. Вид её ехидного и злобного лица раздражал его до предела.
Он помнил эти холодные глаза.
Хлоп! Хлоп!
Одна пощёчина за другой, он раздавал их без остановки.
С упоением.
Линь Ань действовал без всяких опасений, и в мгновение ока отвесил больше десятка пощёчин.
Мать Тан через несколько ударов потеряла сознание и упала на пол, как метла, свалившаяся со стены.
— Линь Ань, ты что, с ума сошёл?!
Тан Вань остолбенела, она не могла поверить своим глазам и громко закричала!
— Сошёл с ума?
Линь Ань жестоко усмехнулся, и его убийственное намерение вспыхнуло в одно мгновение.
Он хотел, чтобы эти люди почувствовали боль от разрывающейся плоти.
Почувствовали ту же боль и отчаяние, что испытал он перед смертью.
Линь Ань, не колеблясь, сломал ногу матери Тан, и его взгляд, острый как нож, устремился на Тан Вань.
— Линь Ань!
— Что ты собираешься делать?!
— Что?
Линь Ань слегка наклонился, и холод в его голосе пронзил до костей.
Тан Вань, словно что-то почувствовав, задрожала всем телом и в панике убежала в комнату, заперев дверь изнутри.
— Я вызвала полицию!
— Полиция уже здесь!
Дрожа, Тан Вань включила громкую связь на телефоне, и раздался сигнал вызова полиции.
В преддверии конца света аварии участились.
За окном смутно слышались сирены полиции и скорой помощи.
Услышав, что вызов принят.
Линь Ань остановился, его взгляд был ледяным. Он стоял на месте, словно что-то обдумывая.
Он наклонил голову, пристально глядя на запертую дверь.
До начала апокалипсиса оставалось всего три коротких дня.
Если он свяжется с ними, то потеряет уйму времени.
Потерять время — значит потерять шанс, дарованный ему перерождением.
Это того не стоило.
Эти отбросы ещё не заслужили того, чтобы отнимать его драгоценное время.
Тогда...
Три дня!
Линь Ань жестоко усмехнулся и медленно повернулся.
Через три дня наступит конец света.
Ему очень хотелось посмотреть, как без его отчаянной защиты.
Как Тан Вань и её бесполезная семейка смогут выжить в этом апокалипсисе.
Надеюсь, вы сможете сохранить это выражение лиц, когда вас будут терзать зомби.
Смерть и та дверь полностью изменили Линь Аня в этой жизни.
В этой жизни он будет заботиться только о тех, кого ценит.
Он больше не будет, как в прошлой жизни, упрямо придерживаться своих закостенелых принципов.
И позволять себя использовать!
Стать сильнее, а затем выжить в этом жестоком конце света.
Раз уж он решил убить их через три дня, Линь Ань, конечно, не стал больше терять времени.
Пнув ногой тонкую железную дверь, он широким шагом вышел наружу.
Смутно, Тан Вань услышала, как он вышел.
Словно очнувшись, она без умолку громко ругалась за дверью, звоня нескольким влиятельным, как ей казалось, бизнесменам.
Было уже всё равно.
Если Тан Вань захочет позвать на помощь, чтобы создать ему проблемы.
Он не против, проходя мимо, разобраться с ними заодно.
Линь Ань подавил свою ненависть.
Бесполезные эмоции лишь мешают здравому рассудку.
В оставшееся время.
Ему нужно не только запастись достаточным количеством припасов до начала апокалипсиса.
Но и подготовиться к пробуждению талантов.
Через три дня наступит Игра Судного Дня.
Вспыхнет вирус зомби, из других измерений появятся чудовища, и бесчисленные странные паранормальные явления охватят весь мир.
А люди, словно в игре, получат оцифрованные панели.
Некоторые счастливчики, напротив, обретут сверхъестественные силы на энергетических узлах, пробудив свои таланты.
Переродившись, он обязательно возьмёт судьбу в свои руки.
В этой жизни он ни за что не позволит себе снова быть обычным человеком, ведущим жалкую борьбу за выживание.
Энергетические узлы появятся лишь на короткое время после начала апокалипсиса!
В прошлой жизни семья Тан Вань тянула его вниз, и он упустил шанс стать Пробуждённым.
Теперь он обязательно изменит всё это!
Первый шаг к изменению судьбы.
— Улица Фэнмин, дом 97!