Том 8. Глава 46
Лунная погоня. Магнит для цыпочек.
В то время как некоторые могли бы посчитать ветер в Серенаде черно-серебряного хора слишком холодным для комфорта, я находил температуру идеальной. Прошло много времени с тех пор, как я мог позволить себе роскошь наслаждаться прогулкой, особенно с бонусом погони за кроликом.
За те два часа, что мы были в пути, он сделал круг по городу Цаньху, что сработало в мою пользу, так как я немного знал город. Иначе мне было бы трудно найти его.
Человек в черный прогремел, когда стартанул в начале погони. Когда он снова был на моем радаре, он использовал какой-то метод, чтобы смешаться с естественным ветром, используя его для импульса. То, что он стряхнул с себя четырех Мечников Самума, все еще имея энергию, чтобы ускориться, не утомляясь, было свидетельством как скорости, так и выносливости. Так что, пришлось попотеть. Кроме того, когда он ускорил свой поток истинной ци для скорости, я почувствовал, как температура в атмосфере нагревается в результате повышения температуры его тела.
В конце концов человек остановился у озера, чтобы перевести дух. Он окинул взглядом окрестности, затем бросил в воду большой лист лотоса. Учитывая его силу, можно было бы ожидать, что он поднимет воду, если ударит, но лист лотоса скользнул в воду, как будто там была рамочка, которая подходила для него как перчатка, вода тихо поднялась. Чтобы выполнить такую задачу, нужно было найти баланс между силой и выходом энергии, чтобы ограничить влияние на воду. Стоит отметить, как мало времени ему требовалось, чтобы сформировать энергию, что доказывает, что его внутренняя энергия была мощной.
Теперь я хочу знать, кто ты больше, чем когда-либо. Почему я никогда не слышал о ком-то столь невероятном в боевом мире? Мне нужно больше времени проводить за чтением и сном.
Мужчина тяжело опустил воду обратно, обливаясь потом. Он глубоко вздохнул с облегчением, а затем снова проверил свое окружение с помощью своей истинной Ци, побуждая меня перестать жевать слишком громко.
Убедившись, что вокруг никого нет, мужчина сбросил с себя мокрую одежду.
Д-должен ли я остановить его от дальнейшего раздевания? Было бы странно, если бы я оставил его совершенно голым снаружи после того, как вырубил бы его, верно?
За то короткое время, что я провел в раздумьях, он уже успел снять все, кроме облегающей майки, предназначенной для ныряния. Я подозревал, что он носил дополнительный слой внутри, потому что он планировал скрыться через водный канал, судя по нижней рубашке.
Мои ожидания перевернулись с ног на голову. Вместо выпуклых мышц под рубашкой я увидел соблазнительные изгибы. Я уже говорил, что не предвидел этого? Она вошла в воду, прежде чем начала расстегивать нижнюю рубашку, повернувшись ко мне спиной. Трудно было представить, что она обладает взрывной силой, поскольку она не выглядела мускулистой, относительно говоря. Напротив, можно было подумать, что она специально уменьшила каждый дюйм своего тела, так чтобы иметь изгибы в определенных местах, чтобы подчеркнуть свои линии.
Ее ноги притягивали мой взгляд, напоминая мне о том, что они наделяли ее таким ростом, что мужчины чувствовали себя неполноценными. То как она ребячески пнула воду своей голенью, то, как она поднимала руку из воды и намыливала её другой рукой, было настолько близко к соблазнению, насколько это было возможно.
По какой-то причине она повернулась к берегу. Если бы у захотел угадать, я бы сказал, что она хотела убедиться, что там никого нет. Вероятно, она и представить себе не могла, что последствием этого решения станет демонстрация мне своих изгибов цвета слоновой кости. Она зачерпнула воды и позволила ей стекать с ключиц.
Я наконец осознал, что делаю, когда услышал, как капли воды возвращаются в воду, но это было только начало, потому что ее появление вызвало инстинктивное восклицание.
“Юй Фэйюань?!”
Как встревоженный лев, Юй Фэйюань взмахнула волосами и проявила агрессию в глазах: «кто здесь?”