Том 8. Глава 38
Дарование. Страшное пробуждение
Я ожидал увидеть сцену теракта на кухне, когда вошёл, но…
— Мисс Лю, здравствуйте, здравствуйте, давно не виделись. Пожалуйста, простите меня за то, что так долго не разговаривал с вами.”
— П-привет.”
Ваше Величество! Фэн Хуан! Позовите солдат! Ваш муж лоликонщик!
— Мисс Лю, вы хорошо себя чувствуете? Я прошу прощения за то, что подверг вас еще большей опасности, когда предложил вам присоединиться к нам, чтобы защитить вас от вреда. Я искренне сожалею” — сказал император Юаньшэн, даже не заметив, что констебль во мне смотрит на него.
Подняв голову и постоянно покачивая ею, Мисс Лю ответила: Благодаря замечательным медицинским навыкам молодого господина Мина я быстро выздоровела. Я хотела помочь вам арестовать ведьму, которая пыталась убить вас, но я встала у вас на пути. У вас все хорошо, мистер Фанчжан?”
Эй, прекрати, черт возьми, пялиться на меня. Я не заставлял тебя представляться Мистером Фанчжаном. Я не могу беспокоиться из-за вас, двух мошенников. Моя еда важнее.
Вскоре я заметил двух имперских докторов и Е Ло, холодных, с глазами такими же белыми, как пена у их ртов. Единственным признаком того, что они живы, было их слабое сердцебиение. Что касается легендарной кастрюли, которая взорвалась… Я не мог логически объяснить, как можно было разнести её на куски огнем на кухне.
“Какой процедуре ты следовал?” Я развернулся и спросил с сомнением.
“Я готовил, как всегда, — проворчал Су Сяо.
— Продемонстрируй.”
— Прекрасно!” Су Сяо зачерпнул множество приправ и объяснил: «как я уже говорил. Сначала добавить приправу в кастрюлю.”
Какого черта ты просто бросил туда приправу и помешал? Это черная магия или кулинария?
— Затем нарезать все, что есть в горшке, — Су Сяо достал Древнюю Холодную саблю.
— Погоди, погоди, погоди! Ты рубишь ингредиенты своим палашом?!”
Неудивительно, что горшок был разбит вдребезги! Боже мой, Боже милостивый! Теперь я знаю, почему твой палаш пахнет перцем чили. Твоя мать выбила бы из тебя дурь, если бы узнала, что ты используешь свою семейную реликвию для приготовления пищи.
После того, как я остановил Су Сяо, он ворчливо бросил туда помидоры и яйца; он почти бросил целое яйцо, включая скорлупу.
“Вот и все. Последнее — добавить секретное оружие и закрыть крышку.”
— С-секретное оружие?”
Су Сяо приподнял уголки губ и вытащил из-под рубашки маленькую бутылочку: «Хочешь знать, что это? Это… не могу сказать. Эй, не хватай! Эй!”
Я легко поднял Су Сяо: «отдай.”
Я не был уверен, что было страннее — то, что Су Сяо легче Горного монстра, или его кулинарные навыки.
“Куда ты смотришь, вздыхая?!”
— Гм, отдай её.”
Я потряс Су Сяо, чтобы сбить его с толку, а затем схватил бутылку. Прежде чем открыть бутылку, я остановился, увидев надпись на этикетке — бомба громовой молнии.
“Во имя Его Величества, зачем ты подложил взрывчатку?!”
Су Сяо прикрыл уши и робко ответил: «я … это называется креативом…”
Кре-, кре-, аааа! Как ты ожидал, что горшок не взорвется? У тебя опилки вместо мозга? О, у меня болит голова!
— Мистер Ронг, который работает на кухне Лю Шань Мэнь, попросил меня купить бомбу громовой молнии в прошлый раз, когда сказал, что добавляет ингредиенты в блюдо.”
“Ты говоришь о смеси грибов, каштанов, слив, ветчины, яиц?”
— Подожди, это оно?”
— Конечно. Я помню название комбинации.”
— О, — Су Сяо захлопал в ладоши, растягивая восклицание.
Погоди, значит ли это, что я — корень всего инцидента?..
— Сяо, твои кулинарные способности просто ужасны. Ты когда-нибудь готовил раньше?”
Су Сяо погладил подбородок: «Помню… Я готовил один раз, когда был моложе. Кажется, мне тогда было десять? Не помню. Это было, когда мы с мамой жили в храме Холодной Горы.”
— Храм Холодной Горы?”
Для жителей Сучжоу было совершенно нормально посещать храм Холодной Горы, как и для других, поскольку они действовали как храм, в который люди могли приходить молиться и так далее.
— Монахи очень любили меня и не возражали, чтобы я бегал вокруг. Я предложил приготовить им обед, когда случайно увидел, что они работают на кухне, и заметил, как им тяжело. Однако, съев мою стряпню, они замолчали и на следующее утро крепко спали; даже мама не просыпалась. В конце концов им пришлось закрыть храм на два дня. С тех пор мама никогда не позволяла мне готовить или посещать храм Холодной Горы.”
Аплодисменты, дамы и господа. Этот парень победил одного из семи белых принцев-чемпионов за раз, когда приготовил еду. Теперь нужно поблагодарить их за доброту, потому что он бы уже был на шесть футов под землей, если бы они не были такими добрыми!
Я поспешно вылил содержимое из кастрюли, почувствовав исходящий от неё неприятный запах.
Император Юаньшэн обернулся и сказал: «У вас все под контролем? Я уже давно жду и начинаю чувствовать голод.”
Наверное, меня следовало обвинить в том, что я съел весь арахис ранее.
Император Юаньшэн взял черную штуку с большой тарелки и улыбнулся, увидев мои широко раскрытые глаза, сигнализируя: «не волнуйся. Я знаю, что за стенами дворца есть удивительное множество блюд. Я не из тех, кого пугает каждая мелочь.»
Ты скоро войдешь в историю как самый храбрый монарх.
Я протянул руку, чтобы остановить императора Юаньшэна: “М-Мастер, это выглядит довольно нерафинированным, когда вы едите руками. Надо подождать. Терпение-это добродетель.”
“Все нормально. Я просто пока утолю мой голод.”
Разве есть яд нормально?! Я могу очень быстро приготовить жареный рис. Просто подожди!
— Мин Фэйчжэнь, если ты еще раз остановишь меня, я накажу тебя за то, что ты помешал мне!”
Если я не остановлю тебя, то буду наказан за то, что позволил тебе умереть!
Этот голос с первого этажа … звучит знакомо… Зеленый Принц?! Он даже привел людей? Погодите, а почему среди них есть адепт горы Куньлунь? Эй, эй, это патриарх И Вангю? Вот дерьмо. Может быть, мне стоит попросить Его Величество пойти… Подождите, Ваше Величество!
Я опоздал. Лицо императора Юаньшэна напоминало раскалывающуюся землю, когда он стиснул зубами черную штуку во рту. Когда он открыл рот, из него вырвался черный дым, в то время как его тело отклонилось в противоположную сторону, глаза закатились.
Ваше Величество! Ваше Величество! Ваше Величество!