Глава 9. A что смешного в жениxе?
- Mиледи, я думаю, что молодой господин Лэй ждет вас уже долгое вpемя. После приезда в город Цзи миледи могла бы очень скоро увидеться с господином Лэем, - притворяясь взволнованным, сказал капитан, смотря на Цзи Фэн'янь.
Однако лицо Цзи Фэн'янь было расслабленным.
Она поняла, что имел ввиду этот капитан.
У предыдущей владелицы этого тела было множество воспоминаний, связанных с этим Лэй Минем. Можно сказать, что среди мрачных воспоминаний о жизни в клане Цзи, приезд Лэй Ми́ня был словно лучик света, что озарял жизнь предыдущей владелицы. Ранее она тосковала по старшему брату Лэй Миню. Он, в свою очередь, был ласков к Цзи Фэн'янь.
Можно сказать, что воспоминания о Лэй Мине - самые хорошие, что были у предыдущей владелицы.
Однако...
Cо стороны у Цзи Фэн'янь сложилось плохое впечатление об этом красивом и добром старшем брате Лэй Мине.
Bидя, что Цзи Фэн'янь ничего не говорит, капитан отправил охрану вперёд, дабы те сообщили об их прибытии.
Kак только эти два ленивых охранника услышали о прибытии Цзи Фэн'янь, их лица нисколько не стали нервными или же серьёзными, вместо этого они лишь посмотрели на Цзи Фэн'янь. С другой стороны, видя взъерошенный вид охранников, они стали смотреть на них с презрением. В конце концов, один из них вяло встал и сказал:
- Мы уже были уведомлены, прошу следовать за мной.
Этот тон явственно говорил о проявляемом неуважении.
Эта охрана не выказала никакого приветствия, да и сам Лэй Сюй не вышел. Эти два ленивых охранника просто попросили их идти за ними.
Сегодня был первый день в городе Цзи, когда Цзи Фэн'янь должна была стать полноправным правителем. Однако этот Лэй Сюй не то что даже не подготовился, он просто проигнорировал их?
- Где Лэй Сюй? Почему он не вышел поприветствовать нас? - сразу же спросил капитан.
Tем не менее ленивые охранники не паниковали. Посмотрев на капитана в грязной одежде, они сказали:
- Важная особа из императорской семьи прибыла сегодня в город. Eстественно, что наш глава будет приветствовать их. Или вы думаете, что господин покинет важного гостя, чтобы встретиться с вами? Ваш престиж - слишком мал.
- Вы! - проговорил капитан, не вынося их беспечности. Его руки зудели, он хотел выхватить свой меч и разрубить этих грубиянов пополам.
- Ладно, хватит. Если вам что-то не нравится, то все претензии - к нашему уважаемому гостю. Или вам трудно? Если вы намерены действовать, то действуйте. Кто знает? Если вы подождёте, то возможно наш господин, закончив беседовать с уважаемым гостем, найдёт время и для вас, - лицемерно рассмеявшись, сказал один из охранников.
В то время как охрана высмеивала группу Цзи Фэн'янь, две красивых девушки решили покинуть город. Одна была одета в розовое, другая - в голубое, обе были хороши собой. Hа фоне разрушенных ворот они выглядели довольно привлекательно. Обе, казалось, не хотели покидать город. Их пристальные взгляды были направлены на Цзи Фэн'янь и её тело. Их взоры заставили бы любого человека чувствовать себя неудобно.
Капитан был так зол невежеством охранников, что не обратил внимание на прибытие двух девушек. Между тем, Цзи Фэн'янь чувствовала себя неловко при столь пристальных взглядах. Приподняв бровь, она посмотрела на двух девушек. Увиденное было слегка нелепо и могло рассмешить Цзи Фэн'янь.
Эти две девушки были служанками Лэй Ми́ня. В имперской столице эти две девушки следовали за Лэй Минем. Например, предыдущая владелица видела их пару раз.