Том 2. Глава 55. Завоевание [Часть 15]
В Гленвуде было еще раннее утро, и деревня была очень оживлена из-за подготовки к войне.
В доме лорда Фейгина можно было видеть, как он разговаривает с Вагой и другими капитанами, оставшимися после того, как он послал Станиса вернуть своих женщин.
— Убейте всех мужчин и оставьте только женщин, — приказал он с ненавистью и гневом в голосе, — не оставляйте в живых ни одного мужчины в этой деревне, вы меня услышали?
Капитаны кивнули в ответ. Никто из них не опроверг его безумный приказ; более того, они хотели, чтобы так и было, поскольку это дало бы им неограниченный доступ к прекрасным женщинам, живущим в деревне Зимнего Семени.
— Мы будем действовать по созданной стратегии, за исключением того, что нам не хватает капитана, — продолжил лорд Фейгин, получив их ответы. Он повернулся к Ваге: — Ты возьмешь на себя командование людьми Станиса. Позаботься о том, чтобы хорошо выполнять свою работу, ведь у тебя вдвое больше солдат, чем у других капитанов.
— Вы можете рассчитывать на то, что я не разочарую вас, лорд Фейгин, — Вага поклонился с ухмылкой.
Пока они беседовали, в комнату ворвались два стражника из тюрьмы Гленвуда и паническим голосом объявили: — Лорд Фейгин, девочка из Зимнего Семени сбежала!!!
— Что!!! — раздался по залу гневный голос Фейгина. — Как это случилось? Где вы все были, когда это случилось?!
— Мы не знаем, сэр! Мы шли по проходу, совершая ежечасную проверку, когда обнаружили двух ваших людей, лежащих мертвыми перед ее камерой. Мы поспешили проверить, но обнаружили, что она исчезла! — двое стражников доложили, в их голосах слышался страх, они знали, что может сделать с ними лорд Фейгин.
Глаза Фейгина полыхнули гневом, когда он выслушал их доклад. Сначала он потерял свою любимую женщину Элару и остальных, а теперь самая молодая и красивая сбежала? Насколько беззащитной была его территория, чтобы эти слабые женщины могли сбежать, когда им вздумается?
Вага и другие капитаны переглянулись между собой, недоумевая, как такая женщина смогла убить двух хорошо обученных стражников и сбежать, не будучи пойманной.
— Кто-то помог ей, — без намяков заявил Вага. — Эта девушка не способна никого убить. Она даже не знает достаточно о территории тюрьмы, чтобы сбежать, не попавшись.
Остальные капитаны кивнули в знак согласия.
Даже лорд Фейгин нашел его слова правдоподобными. Он был с этими женщинами, и они не выглядели людьми, способными обидеть и муху, не говоря уже о хорошо обученном солдате, ─ им определенно кто-то помогал.
Как раз в тот момент, когда он собирался ответить, в комнату вбежали еще два солдата ─ те самые, которых он послал позвать Рена.
— Где Рен? Я же просил его пойти с вами, — спросил он, нахмурив свое толстое лицо.
— Господин, мы обыскали все вокруг и не нашли его. Даже его жены и дочерей нигде нет.
От доклада солдата в комнате воцарилась тишина. В этот момент все встало на свои места.
Лорд Фейгин нахмурил брови. «Рен никогда не говорил мне, что уезжает, и зачем ему брать с собой семью?» — его глаза расширились, когда его осенила эта мысль, и он повернулся к Ваге и другим капитанам. — Рен был тем ублюдком, который помогал им. Мы должны остановить его! Отправьте за ним несколько человек, а остальные собирайтесь ─ мы немедленно отправляемся на войну!
-▪-◆-▪-◆-▪-◆-▪-
Лиара и Рен ехали рядом друг с другом на белых лошадях, направляясь за пределы территории Гленвуда. Лиара была одета в коричневую одежду и коричневый плащ, который полностью скрывал ее лицо от посторонних глаз.
Под плащом у нее было испуганное выражение лица, она боялась, что смерть скоро настигнет ее.
Рен взглянул на нее, увидев, что она дрожит, и не удержался, чтобы не прошептать предупреждение, когда они подошли к воротам. — Сохраняй спокойствие, Лиара. Нам нужно только пройти через ворота, и мы окажемся на пути к твоему народу.
Услышав спокойные слова Рена, она кивнула и изо всех сил старалась сохранить самообладание.
Выход из Гленвуда находился всего в нескольких метрах. Семь стражников у ворот уже заметили их приближение, но сохраняли спокойствие, зная Рена.
— Сэр Рен, куда вы направляетесь так рано утром? — с улыбкой спросил один из них, когда они подошли.
— Я ненадолго вывожу свою дочь из деревни, чтобы купить травы от лихорадки. Мы скоро вернемся, — Рен солгал с улыбкой.
Его лицо было спокойным, а самообладание ─ непоколебимым. Стражники не заметили фальши в его словах. Они наблюдали за Лиарой, тело которой было скрыто, но было видно, что она сильно дрожит.
— А, с ней все будет в порядке? На вид ей очень плохо , — спросили они с беспокойством.
Дочери Рена были одними из самых красивых девушек в деревне, и многие юноши проявляли к ним интерес.
— С ней все будет в порядке, как только она примет травы, — ответил Рен.
Без лишних вопросов стражники открыли ворота, и они беспрепятственно проехали через них.
Лошади шли обычным шагом, осторожно удаляясь от Гленвуда, словно и не собирались убегать. Рен шепнул Лиаре, чтобы убедиться, что с ней все в порядке.
— Вы утверждаете, что хорошо знаете всех дочерей сэра Рена, как вы думаете, какая из них с ним? — спросил один из стражников.
— Это точно Рейчел, стройная и фигуристая, — ответил другой.
Стражники обсуждали это, пока закрывали ворота.
Вернувшись на свои посты, они заговорили о войне, радуясь новым женщинам Зимнего Семени, которых привезут обратно. Они уже строили планы, как будут ухаживать за женщинами. Однако почти через тридцать минут к воротам подъехали пятнадцать солдат на лошадях.
— Кто-нибудь выходил через ворота? — срочно спросил тот, что стоял впереди.
Стражники обменялись растерянными взглядами, после чего один из них ответил: — О да, сэр Рен ушел со своей дочерью за травами от лихорадки. Она выглядела очень больной.
— С какой дочерью? Вы видели ее лицо? — последовал еще один вопрос от солдат.
На этот раз сердце стражников учащенно забилось, когда они поняли, что облажались. Они не удосужились проверить ее лицо. Все, что они знали, ─ это то, что она женщина, потому что у нее есть грудь!
— Нет, — ответили они, стыдясь и смущаясь.
Солдат, стоявший впереди, выругался под нос, крепко сжимая поводья. — Немедленно откройте ворота! — рявкнул он.
Смущенные и встревоженные, стражники бросились открывать ворота.
— Что происходит? — спросил один из молодых стражников, его лицо побледнело, когда солдаты на полной скорости ускакали, оставляя за собой облако пыли.
— Не знаю, но у нас точно большие неприятности, — ответил стражник постарше.
-▪-◆-▪-◆-▪-◆-▪-
Рен и Лиара продолжали ехать по извилистой тропинке, ведущей прочь от Гленвуда, и утренний ветерок касался их встревоженных лиц, пока они двигались к Зимнему Семени. Лиара все еще дрожала от страха; даже звук шелестящей листвы усиливал ее ужас.
Рен оглянулся на нее и заговорил низким, успокаивающим тоном. — Мы уже выехали из Гленвуда. С этими лошадьми мы доберемся до Зимнего Семени раньше, чем они нас поймают.
Лиара кивнула, стараясь отогнать от себя всепоглощающее чувство ужаса. Она все еще помнила сцену в тюрьме, когда Рен и охранник пришли ее спасать. К сожалению, охранник был убит в схватке с другим охранником, который пытался помешать их побегу. Оба охранника зарезали друг друга и умерли у нее на глазах.
Когда она вспоминала этот трагический момент, до ее слуха донесся звук скачущих к ним лошадей, и она побледнела.
.....