Том 2. Глава 45. Завоевание [Часть 5]
Роуэн еще долго беседовал с дамами и собрал у них столько информации, сколько хотел. Он узнал о количестве солдат под командованием Гленвуда, об их текущем плане нападения на его королевство, о силе их воинов и о многом другом.
Каждая деталь не только углубляла понимание Роуэном возможностей врага, но и будила в нем сложную смесь эмоций ─ тревогу за свой народ, стратегическую решимость защитить его и скрытый страх перед тем, что может принести ему поражение.
Получив столько информации, Роуэн разработал новый план сражения. Он наметил возможные оборонительные позиции и пути отхода, представляя себе каждый возможный сценарий развития событий.
Обсуждение продолжалось больше часа. В данный момент было уже несколько минут за полночь, и рассвет приближался. К этому моменту у дам уже начала кружиться голова, и они захотели отдохнуть. К сожалению, Роуэн не мог отправить их отдыхать, так как у него не было места, где они могли бы остановиться. А если бы и было, он не смог бы отослать их, так как это привело бы к замешательству среди солдат снаружи, которые не видели, как они вошли в комнату. Кроме того, если предатель, находящийся среди них, увидит их, он может убежать, чтобы сообщить Гленвуду.
Мысли Роуэна неслись вскачь, пока он обдумывал свои ограниченные возможности. Безопасность деревни зависела от сохранения тайны этой встречи.
Не желая рисковать, Роуэн попросил Д'андре разрешить им остаться на ночь в его карете, а затем объяснил им, почему он так решил. Дамы поняли его намерение и без лишних слов согласились, но Д'андре было не до того.
— Я помогу вам, но вы должны согласиться вести со мной дела, — попросил Д'андре.
— Договорились, — не теряя времени, согласился Роуэн.
На лице Д'андре расплылась в улыбке, а затем достал из инвентаря еще один золотой листок и разорвал его. Как и прежде, в комнате появился маленький огонек, который быстро закрутился и превратился в портал.
— Спокойной ночи, лорд Роуэн, — Элара и дамы попрощались с Роуэном, войдя в портал.
— Приятного отдыха, дамы, — Роуэн улыбнулся в ответ.
Женщины вошли в портал, и он тут же исчез. Теперь в комнате снова остались только Роуэн и Д'андре.
Тем временем снаружи капитаны стояли рядом с солдатами, охранявшими вход, и хмурились.
— С нашей стороны было очень неразумно оставить лорда Роуэна с этим человеком, — глубокомысленно изрек Оливер, нахмурившись.
— Да, этот человек не заслуживает доверия, кто знает, что он может сделать с лордом Роуэном теперь, когда он остался с ним наедине? — добавил другой капитан.
Два других капитана же были против, они, конечно, сожалели, что оставили Роуэна, но и все же это был его приказ.
— Это был приказ лорда Роуэна, неужели вы собирались ослушаться его приказа? — хмуро спросил Роланд.
Его вопрос заставил остальных четверых на минуту замолчать, прежде чем Оливер наконец ответил.
— Наш лорд еще очень молод и неопытен, иногда нам приходится поступать наоборот его приказов, чтобы не дать ему совершить грубую ошибку.
— Наш лорд неопытен? — Роланд приподнял бровь: — Ты хочешь сказать, что тот самый лорд, который принес в деревню множество положительных изменений менее чем за неделю, неопытен? Тот человек, который смог научиться владению мечом, просто наблюдая за ним, и способен передать это умение другим, неопытен?
Чем больше Роланд задавал вопросов, тем больше Оливеру не хватало слов, и он быстро пожалел, что сделал эти заявления.
— Неопытный он или нет, это не отменяет того факта, что он еще очень молод, — прокомментировал он, пытаясь унять стыд за то, что проиграл предыдущий спор. Однако это только усилило его смущение, поскольку не только Роланд, но и другие капитаны не согласились с его замечанием.
— Ладно, ладно, вы правы, — махнул он рукой и прекратил спор, видя, что шансов на победу у него нет.
Роланд и остальные тоже расслабились. Роланд повернулся и посмотрел на вход в здание: он все еще видел свет от светящегося хрустального шара, который Д'андре призвал ранее. Ему было интересно, что за дискуссию они там ведут, но в то же время он старался не думать об этом.
В истории Зимнего Семени те, кто осмеливался пробраться поближе к залу собраний, чтобы послушать, о чем идет речь, всегда оказывались прокляты смертельными болезнями, которые уносили их жизни спустя несколько месяцев. Роланд не хотел повторить ошибку тех людей.
— Простите, ребята, мне нужно кое о чем позаботиться, я скоро вернусь, — произнес Оливер.
Остальные капитаны лишь кивнули ему и вернулись к наблюдению за окрестностями. Не теряя времени, Оливер ушел, направляясь к северной границе.
Роланд смотрел, как Оливер исчезает в темноте, гадая, что он собирается делать, но его мысли не задерживались на нем слишком долго. Он перевел взгляд обратно на зал собраний. Свет от раскаленного кристалла не исчезал, отбрасывая слабые тени на пол.
Роуэн остался сидеть в зале, перебирая в уме всю полученную информацию. Мысли о планах Гленвуда по нападению не давали ему покоя, и он знал, что должен действовать быстро.
Повернувшись к Д'андре, он спросил: — Ты говорил, что можешь оказать помощь моей территории во многих отношениях? Сейчас самое время, чем ты можешь помочь?
— Многим, — ответил Д'андре.
— Я торговец, я продаю все, что ты пожелаешь, если ты дашь мне в обмен что-то такой же ценности, — продолжил он, объясняя Роуэну свое занятие.
— Все, что я пожелаю? — переспросил Роуэн, немного смутившись.
Если то, что говорил Д'андре, было правдой, то он станет важным помощником в развитии его территории.
— Да, я могу достать тебе все, что ты пожелаешь, но ты должен будешь заплатить чем-то равноценным. И чтобы ты знал, у моего класса есть ограничение, которое не позволяет мне раздавать что-либо бесплатно, даже друзьям, — с улыбкой объяснил Д'андре.
Роуэн кивнул головой и быстро прокрутил в голове все, что хотел.
— Мне нужно оружие, книги навыков, еда, чертежи, пищевые пилюли и ядра монстров, можешь ли ты достать мне все это и что я должен отдать взамен? Помни, что моя территория не обладает какой-либо ценностью.
— Обмен может быть произведен и на другие ценные вещи, это не обязательно должны быть монеты, — Д'андре быстро развеял сомнения Роуэна по поводу этого процесса.
— Раз уж ты трансмигрант, как и я, то у тебя должны быть очки эволюции, я не ошибаюсь? — спросил он.
Услышав это, на лице Д'андре появилась улыбка.
Если очки эволюции можно использовать в качестве оплаты, то его сбережения должны быть действительно огромными, учитывая, что сейчас у него миллионы очков эволюции благодаря [100x наградам], которые умножали его очки эволюции.
— Конечно, у меня есть очки эволюции, — быстро ответил он с улыбкой.
До упоминания очков эволюции Роуэн был погружен в размышления о том, что можно обменять, чтобы получить желаемое. Но теперь, когда об этом заговорили, Роуэн очень обрадовался.
С другой стороны, Д'андре тоже очень обрадовался, ведь ему предстояло иметь дело с еще одним трансмигрантом.
«Интересно, какое впечатляющее вознаграждение я получу за то, что заполучу еще одного клиента-трансмигранта?» — размышлял он.