Том 1. Глава 37. Эмоции и монстры [Часть 17]
-▪-◆-▪- Перед прибытием -▪-◆-▪-
Была глубокая ночь, и по одинокому широкому тракту, ведущему к Зимнему Семени, мчалась запряженная лошадьми карета. На вершине кареты сидел великолепный мужчина с длинными белыми волосами, завязанными в хвост, и сидел в позе лотоса, закрыв глаза, впитывая ману из окружающей среды.
ТУК-ТУК
Внезапно изнутри кареты раздался стук, заставивший Д'андре открыть глаза. По его сигналу две лошади, тянувшие карету, немедленно остановились.
Спустившись с крыши, он подошел к двери и открыл ее, чтобы увидеть Элару, стоящую там со своим обычным серьезным выражением лица.
— Мы приближаемся к вашей деревне, красавица, — с улыбкой сказал Д'андре. Он знал, что женщины все еще не полностью доверяют ему.
— Я знаю, — ответила Элара, — поэтому я и остановила тебя.
— А я думал, вы хотите вернуться в свою деревню? Только не говори мне, что вы так быстро передумали.
— Дело не в этом, — почти сразу же ответила Элара, и серьезное выражение ее лица сменилось беспокойством и мольбой. — Мне нужно попросить тебя об одолжении.
Д'андре показалось странным ее внезапная перемена в поведении, но он подал знак продолжать. Элара заговорила, ее голос и тон были искренними, когда она обращалась с просьбой.
Выслушав ее, Д'андре ухмыльнулся и кивнул в знак согласия. — Будь уверена, я сделаю то, о чем ты просишь. Не стану отрицать, ты действительно интригующая личность, и я хотел бы узнать о тебе больше, — он улыбнулся ей, но она ответила лишь язвительной улыбкой и удалилась.
Д'андре запер дверь, вернулся на крышу и дал сигнал лошадям продолжать путь.
-▪-◆-▪-◆-▪-◆-▪-
— Что?
Оливер и солдаты с удивлением наблюдали, как странный человек внезапно открыл глаза. Он зевнул, словно пробуждаясь от глубокого сна, а затем небрежно помахал им рукой, как будто они были старыми друзьями, воссоединившимися после долгой разлуки.
Его дружеское приветствие заставило солдат обменяться недоуменными взглядами, после чего они быстро переключили свое внимание на него.
— Кто ты такой и почему находишься на территории Зимнего Семени? — спросил Оливер, направив на него свой меч.
— Я? Я ваш дружелюбный соседский супергерой, Д'андре Дрэгорат, — Д'андре представился. Его представление привело всех в еще большее замешательство.
«Д'андре Дрэгорат? Какое странное имя», — подумал Оливер, слегка нахмурив брови.
— Назови свое намерение войти на нашу территорию , — быстро потребовал он, сузив глаза и внимательно разглядывая незнакомца. — И что именно у тебя в этом большом ящике, на котором ты сидишь?
— Мои намерения чисты, уверяю вас. Что же касается содержимого моей кареты, то я смогу рассказать о нем только после разговора с вашим лордом, — Д'андре ответил с милой улыбкой на лице.
Хотя Д'андре производил впечатление внушительного человека, его слова были совершенно противоположными, дружелюбными, без намека на злой умысел.
«Что он задумал? Почему он хочет увидеть лорда Роуэна, прежде чем открыть, что находится в этой коробке? Может быть, это какое-то оружие, и он планирует устроить засаду на лорда Роуэна?» — эти мысли роились в голове Оливера, пока он продолжал внимательно разглядывать Д'андре.
Пока его мысли блуждали, обдумывая все возможные варианты, до его слуха донесся звук приближающегося звука лошади. Он быстро обернулся и увидел Роуэна, скачущего к ним с хмурым лицом.
Роуэн остановил свою лошадь рядом с Оливером, кивнул ему и сошел с нее, после чего использовал [Глаза Бога], чтобы осмотреть Д'андре.
▪◆▪◆▪◆▪
[Имя: Д'андре Дрэгорат]
[Сила: А-ранг]
[Профессия: Торговец]
[Титул: Предвестник процветания]
[Особый навык: Торговля (SS-ранг) – невозможно скопировать]
[Статус: Любопытство]
▪◆▪◆▪◆▪
«Кто этот парень? У него навык ранга SS, который я даже не могу скопировать, ранг силы достаточно высок, чтобы сокрушить мою деревню одним щелчком пальца, и титул – у NPC не может быть титулов!» — глаза Роуэна сузились, пока он изучал Д'андре.
Роуэн задавался вопросом, кто он такой – почему у него титул, которым могут обладать только игроки, и почему он находится здесь, на такой маленькой территории, как его, хотя его сила и мастерство намного превосходят ее. Естественно, человек с таким высоким уровнем силы ничего не получит, даже если разграбит все Зимнее Семя, так почему же он здесь?
Даже обладая [Глазам Бога], Д'андре оставался для Роуэна загадкой. Он был похож на открытую книгу, написанную на древнем и неразборчивом языке: все было видно, но понять это было невозможно.
Тем не менее Роуэн решил не враждовать с этим человеком, так как это могло принести его деревне больше вреда, чем пользы. Кроме того, ему вдруг захотелось докопаться до этого человека и узнать, кто он на самом деле.
У него также возник один вопрос: «Может, он игрок, который трансмигрировал, как и я?»
Что касается Д'андре, то, увидев Роуэна, прибывшего верхом на лошади, он сразу же узнал в нем лорда территории, и на его лице появилась улыбка.
«Новый клиент!» — весело воскликнул он, наблюдая за Роуэном.
Он наблюдал за тем, как Роуэн спускается с лошади, и заметил странное выражение его лица, когда тот оценивал его.
«Так не принято приветствовать гостей», — подумал Д'андре. «Возможно, этот человек не слишком дружелюбен», — заключил он и продолжил представляться.
— Вы, должно быть, Роуэн, лорд Зимнего Семени. Вашего подданного зовут Д'андре Дрэгорат. У меня есть много вещей, которые могут помочь вашей территории быстро развиваться. Вы должны радушно принять меня.
Роуэн сузил глаза, выражение его лица стало серьезным. — Вы утверждаете, что у вас есть вещи, которые могут помочь моей территории быстро развиваться. Что именно это за вещи и почему я должен доверять незнакомцу, внезапно появившемуся на моей земле?
Д'андре захихикал, явно не обращая внимания на суровый вид Роуэна. — Ну что вы, милорд. Вы ранили меня своей подозрительностью! Но я понимаю, не каждый день встретишь такого необычного человека, как я. У меня есть товары и знания, которые могут превратить вашу скромную деревню в процветающий центр благосостояния.
Оливеру и солдатам показалось, что в слова Д'андре невозможно поверить.
— Лорд Роуэн, нам не стоит доверять этому человеку, — предложили они.
Роуэн мог бы согласиться с этим предложением, но он уже видел достаточно, чтобы понять, что заявления Д'андре не были лживыми. Однако, несмотря на это, Роуэн не доверял ему полностью. Личность Д'андре оставалась загадкой, а причины его приезда в деревню далеко не всегда удовлетворяли. Зачем торговцу ранга SS торговать с маленькой деревней ранга FF, если он мог легко наладить связи с могущественными королевствами и империями?
Более того, тот, кто обладал таким крутым титулом, как [Предвестник процветания], был далеко не обычным человеком.
— Оливер, опусти оружие и впусти его, — скомандовал Роуэн.