Том 9. Глава 6. Что-то неопределённое. Часть 2
Я вернулся позже, чем ожидал, поэтому мне не удалось встретиться с группой Аянокоджи.
Возвращаясь в комнату в районе семи часов, я обнаружил бумажный карман, прикрепленный напротив моей двери.
Заглянув в него, я увидел две коробочки разных форм. Одна из них была квадратной, а вторая – круглой. На них были написаны имена. Это был шоколад на День святого Валентина от Харуки и Айри.
Судя по тому, что обсуждалось в чате группы, Кейсей и Акито получили такие же.
Я вошел в комнату и разложил коробки на столе.
— Никогда не думал, что получу пять…
Кей, Айри, Харука, Хиёри и… еще одна.
Коробочка с розовой ленточкой.
Позже, около десяти, я вышел в коридор в толстовке поверх обычных вещей и зашел в лифт.
На камере не должно быть видно моего лица.
Таковы меры на случай, если что-то пойдет не так. Было бы лучше встретиться в другом месте, но ничего не поделать, если она на самом деле заболела.
Если так, то она, наверняка, уже спит. Чтобы быть уверенным, я заранее узнал контакты Ичиносе у Хорикиты. Я уже отправил ей сообщение, чтобы убедиться, что она не спит. Потому план еще в силе.
Однако я не сообщил ей, что собираюсь прийти в комнату.
Я вышел из лифта и направился к комнате Ичиносе, после чего позвонил в дверной звонок. Прошло десять секунд. Двадцать.
Я не слышал ничего из комнаты, потому решил позвонить снова.
Не удивительно, что Ичиносе была бы удивлена ночному визиту.
Спустя тридцать секунд я решил окликнуть ее.
— Ичиносе, это я. Аянокоджи.
Мое нахождение на этом этаже может вызвать проблемы, особенно в такое время.
Ичиносе должна это понимать.
Она не стала бы подвергать кого-то опасности в такой ситуации.
— …Аянокоджи…кун. В чем дело?
Я услышал голос Ичиносе через дверь. Судя по тону ее голоса, она слаба.
Она закашляла. Все равно, не могу сказать, точно ли она болеет.
— Кое-что важное. Я надеялся, что мы сможем обсудить это лично, ты не против?
— Ну… эм…
— Честно говоря, могут возникнуть проблемы, если меня увидит кто-нибудь из девушек.
Я решил немного надавить.
— Подожди секунду, хорошо? — сказала она, и, спустя некоторое время, замок открылся.
Ичиносе открыла дверь. Она выглядела неожиданно подавленной.
— Кхм, это немного резко, Аянокоджи-кун…
На ней была маска, еще больше подтверждающая не лучшее ее состояние.
Похоже, она не притворялась.
— Прости, ты права. Похоже, ты не в лучшем состоянии.
— Да… просто немного вымоталась.
— Прошу прощения за то, что побеспокоил в такое время.
— Все в порядке. Температура почти спала. Я, разве что, чувствую себя голодной из-за пересыпания, понимаешь? Не мог бы ты тоже надеть маску?
Чтобы я не заразился, она вручила мне маску.
Мой иммунитет гораздо сильнее, чем у других, но никто не застрахован от болезни. Если я откажусь и заболею, то Ичиносе расстроится. Я принял предложение.
— Ты уже была в медпункте?
— Да, несколько дней назад.
Многие думали, что она притворялась больной, чтобы избежать слухов, но не похоже, что это так.
Она определенно болеет.
— Наверное, ты беспокоился, что я притворяюсь из-за слухов. Спасибо за заботу.
— Нет…
Она прочитала мои мысли?
— Ты первый, с кем я разговариваю, с того момента, когда заболела.
— Вот как?
— Было несколько студентов, которые пришли навестить меня, когда я болела сильнее. Было тяжело их выгонять. С тех пор друзья не заходят ко мне часто, думая, что я в депрессии.
Я пришел навестить ее позже всех, но оказался первым, увидевшим ее.
Ичиносе на самом деле взяла больничный из-за болезни. Однако, видя, как она справлялась до этого, становится очевидно, что она следит за своим здоровьем. Экзамены уже близко, она понимает, что ей нельзя болеть. Болезнь, определенно, была следствием расстройств из-за последних событий.
— Я не буду пропускать школу из-за этих слухов.
Ичиносе не станет это подтверждать.
— Как жизнерадостно.
— Жизнерадостно, говоришь?.. Прости, не мог бы ты закрыть входную дверь? Я проветривала комнату, но сейчас становится холодно. Не забудь помыть руки, когда вернешься.
— Ага.
В ее комнате работал увлажнитель воздуха. Поскольку вирус распространяется в холодном и сухом воздухе, эти меры должны были снизить риск заражения.
В последнее время я ходил в комнаты многих девушек, как и они в мою. Странно, что ни один из этих визитов не был связан с романтическими интрижками.
— В чем дело?..
Ичиносе увидела, как я пялюсь на увлажнитель.
— Мне, действительно, жаль, что я оторвал тебя от отдыха.
— Нет, ничего страшного. Определенно, лучше не встречаться с другими, но будет лучше, если кто-нибудь передаст, что я заболела.
Ей уже было известно, что слухи о выдуманной болезни начали расходиться по округе.
Она показала мне телефон, словно пытаясь доказать это.
Там было несколько доказательств того, что она связывалась с Хорикитой.
Похоже, она беспокоилась об Ичиносе по-своему.
Наш разговор продлился недолго. Я ушел при первой же удобной возможности.