Глава 62 — Цветок Дракона / The Dragon’s Flower — Читать онлайн на ранобэ.рф
Логотип ранобэ.рф

Глава 62

Беседа во дворе Цветущего Лотоса постепенно прекратилась, когда появились два неожиданных гостя.

Госпожа Пин Шуй и госпожа Лю Чу Чу.

Предыдущая невеста и новая невеста Второго принца, Лун Шаня.

Мадам Пин Шуй была замечена с замужней прической; ее спина была прямой с каждым шагом, который она делала, наполненная комфортной уверенностью. Сегодня она была одета в бело-темно-зеленое платье, излучающее зрелую атмосферу, которую большинство свекровей предпочтут в своей невестке.

Мисс Лю Чу Чу была одета в ярко-красное платье с вышитыми золотом бабочками. Большой белый нефрит с буквой "гора", висевший у нее на поясе, был чрезвычайно привлекателен, особенно когда эта буква совпадала с именем Второго принца.

Одна из них производила впечатление порядочной и добродетельной жены, в то время как другая заставляла их думать о яркой и смелой молодой леди. У обеих есть свои привлекательные моменты, которые не уступают другим.

Если бы Сяо Хуа была здесь, она бы немедленно безумно захлопала в ладоши и похвалила, как мадам Пин Шуй удалось выделиться прямо рядом с золотым ореолом героини!

Если бы это было возможно, она даже заставила бы мадам Пин Шуй принять ее в ученики! Между Дуань Сиин и Пин Шуй Сяо Хуа без колебаний выберет Пин Шуй в качестве своего образца для подражания!

В ее глазах Пин Шуй была воплощением сильной, зрелой женщины! Ее фигура была подходящей везде, идеальный образ настоящей жены. Ее твердый взгляд побуждал довериться ей, идеальной наперснице и подруге! Неудивительно, что генерал Тан так любил свою невесту.

Напротив, Дуань Сиин была сексуальной, соблазнительной женщиной, которая знала, как использовать свои активы в полной мере, точно так же, как наложница, которую главная жена очень ненавидела бы. То, как она упоминала себя в качестве третьего лица, было мило, но это не пойдет на пользу Сяо Хуа.

Не говоря уже о том, что тело Сяо Хуа...не могло считаться женским. Это было тело маленькой девочки, под каким бы углом она ни смотрела! Но даже если у нее будет потрясающая фигура, она все равно не решится учиться искусству соблазнения у Дуань Сиин.

Сяо Хуа очень хорошо знала, как в старину относились к женщинам. Самцы, как правило, смотрят на самок свысока и рассматривают их как свою собственность. Это сравнение было жестоким, но она видела, как генерал Мун Лу обращался с женщинами во время ее короткого периода работы в качестве служанки.

К счастью, Сяо Хуа не обладает зрелым телом, которое предпочитал генерал Мун Лу, иначе она была бы вынуждена быть одной из его согревательниц. У него три жены и много наложниц. Все его жены были красивы, но хитры, как змеи, и изо всех сил старались привлечь внимание мужа.

В результате у генерала Мун Лу слишком много мертвых наложниц, но он никогда не наказывал того, кто стал причиной их смерти. Вместо этого он, казалось, наслаждался жестокой борьбой своего гарема за его "любовь", что вызывало у Сяо Хуа бесконечное отвращение.

Сяо Хуа была маленькой девочкой, у которой был нулевой навык самообороны, и даже если она научилась метать нож, она все равно была маленькой овечкой для других культиваторов. Было бы так легко изнасиловать ее, и никто не потрудился бы помочь ей, так как это могло бы быть просто нормальной ситуацией для глаз прохожего.

Лун Лянь была в безопасности от похотливых рук генерала Мун Лу, потому что он был занят войной со страной Гуйлинь и почти не бывал в поместье Мун Лу. Третий принц прибыл, чтобы спасти Лун Лянь, прежде чем генерал Мун Лу закончил разбираться с последствиями войны.

Госпожа Пин Шуй заняла место среди своих близких знакомых, а Лю Чу Чу села рядом с дочерью министра доходов Бинь Тан. Обе даже не удостоили друг друга взглядом, занимаясь своими делами.

По мнению Лю Чу Чу, до тех пор, пока Пин Шуй не доставит никаких хлопот ни ей, ни Лун Шаню, она не потрудится сделать шаг навстречу Пин Шуй. Ее отношение было простым, пока никто не беспокоит ее, она не будет искать проблем с ними!

Императрица и принцесса Лун Лянь наконец-то почтили гостей своим присутствием. Пестрая толпа женщин поднялась со своих мест и сделала реверанс.

- Приветствую императрицу! Приветствую принцессу Лун Лянь!

Императрица, одетая в красное платье с вышитым на нем золотым фениксом, села на свое место и подождала, пока Лун Лянь займет свое, прежде чем позволить гостям вернуться на свои места.

- Сегодня пятнадцатый день рождения принцессы Лун Лянь, и мы собрались здесь, чтобы отпраздновать его. Не нужно много формальностей, ибо эта императрица хочет слышать смех и видеть красивые улыбки.

Мадам кивнула и похвалила императрицу за то, что она любящая мать. Дамы приветствовали и хвалили принцессу, ведя себя так, словно были близкими подругами.

Лун Лянь сумела сдержать свое отвращение, демонстрируя свою безупречно вежливую улыбку с безразличием. Хорошо, что Лун Лянь сидела над ними и ей не нужно было подвергать себя риску оказаться в центре ядовитой толпы.

Ее глаза в форме феникса блуждали по толпе, прежде чем задержаться на мадам Пин Шуй. Лун Лянь коротко, но искренне улыбнулась леди в знак признательности. Пин Шуй улыбнулась в ответ и почтительно склонила голову. Обе уважают друг друга и признают друг друга союзниками в лагере Третьего принца.

Началось представление по случаю дня рождения, и Лун Лянь изобразила некоторый интерес, чтобы не разочаровать усилия своей матери по организации празднования дня рождения для нее. Единственное, что ее взбодрило, - это художественно разложенная на столе еда, и она сосредоточила на ней все свое внимание, отправляя ее в рот.

После того, как представление закончилось, пришло время для настоящего представления. Лун Лянь проявила неподдельный интерес, потому что эти мадам должны были дарить ей дорогие и ценные подарки, иначе они проявили бы неуважение к Императору и императрице.

Лун Лянь уже планировала обыскать свои новые сокровища, чтобы найти что-нибудь хорошее в качестве подарка на день рождения Сяо Хуа. Она лично не покупала и не делала подарков для Сяо Хуа, так как уже была полна решимости сделать младшей девочке подарки из своей собственной кучи подарков. Лун Лянь решила компенсировать неискренность своих действий, сделав набег на свои собственные груды подарков, чтобы подарить Сяо Хуа.

Ее улыбка была отчасти вежливой, отчасти внимательной, когда Тан Мэй открыла для нее подарки. Мысленно она принимала к сведению каждый подарок, составляя список того, что подарить Сяо Хуа, прежде чем принять окончательное решение позже. Но было три, которыми она заинтересовалась.

Первая - это большая молочная жемчужина, которая светится, когда ее окружает тьма. Это было бы подходящим для Сяо Хуа, потому что младшая девочка действительно боялась темноты, иначе зачем бы ей плакать ночью?

Вторая - редкая блестящая темно-синяя заколка, напоминающая звезды в бескрайнем небе, видимые человеческим глазам при лунном свете. Она хорошо сочеталась бы с синей униформой горничной Сяо Хуа.

Третьим был милый детский поясной аксессуар лазурного дракона Ханфу, сделанный из согревающего нефрита. Руки Сяо Хуа всегда легко мерзнут, и этот аксессуар идеально подойдет ей в качестве грелки для рук и одновременно будет действовать как аксессуар!

Эти трое были достаточно ценны, чтобы быть подаренными Сяо Хуа, и принцесса быстро сочла остальных недостойными.

Настал черед мадам, которая сидела рядом с мисс Лю, преподнести подарок. - Поздравляю принцессу Лун Лянь с пятнадцатилетием. Еще через год настанет торжественный возраст принцессы Лун Лянь, подходящий для замужества. Бинь Тан желает, чтобы принцесса Лун Лянь вышла замуж за хорошего мужчину, и искренне рекомендует рассмотреть её кандидатуру.

Глаза Лун Лянь в форме феникса были практически ледяными, и если бы ее глаза могли убивать, госпожа Бинь Тан уже превратилась бы в ледяную статую, чтобы Лун Лянь с радостью разбила эту ледышку на куски!

Если бы только императрица могла запретить Бинь Тан присутствовать на ее банкете по случаю дня рождения, Лун Лянь не так бы неохотно присутствовала на своем собственном банкете по случаю дня рождения. Именно из-за этой ядовитой женщины счастливое настроение Лун Лянь было испорчено на банкете по случаю ее дня рождения!

Бинь Тан была старшей дочерью министра доходов. Ее муж был преемником министра доходов, как на рабочем месте, так и главой семьи. Именно во время празднования 50-летия министра доходов Лун Лянь попала в скандал.

Лун Лянь прекрасно знала, что это Бинь Тан устроила так, что горничная случайно пролила чай на ее платье, и повела ее в пустую комнату, чтобы переодеться в чистую одежду. На самом деле это был заговор, чтобы пьяный человек случайно наткнулся на комнату. Бинь Тан также была той, кто случайно привел группу дам к осмотру цветов и случайно стала свидетелем "тайного свидания" между пьяным мужчиной и принцессой Лун Лянь.

Лун Лянь не была глупой, ибо как все может быть простым совпадением! Но она ничего не могла сделать, так как не было никаких доказательств. Ей оставалось только спрятаться за спинами Отца-императора и Матери-императрицы, чтобы не выйти замуж за пьяницу.

Улыбка принцессы Лун Лянь была практически темной и злобной, когда она смотрела на Бинь Тан, ее взгляд был полон отвращения, как будто она смотрела на грязного таракана. Подумать только, эта женщина!

Ты так сильно хочешь выдать эту принцессу замуж? Тогда пусть эта принцесса увидит, какого мужчину ты пытаешься ей подобрать!

Комментарии

Правила