Глава 26. Ещё что-нибудь хочешь спросить?
Сюэ Дунтин знала, что будет дальше, и она знала, что это было нормально для мужа и жены, но она всё ещё вздрагивала, кусая свою тонкую губу, её глаза были полны опасений.
Сон Юмин на краю лучшего мягкого одеяла сказал: - Дунтин, что-нибудь ещё ты хотела бы спросить у меня? Спрашивай.
Она задумалась об этом. - Почему эта женщина из Вест-Энда сшила тебе туфли?
Сон Юмин не мог не найти это забавным. Его маленькая жена всё ещё была зациклена на этом. - Эта дама была лишена мужа в юном возрасте, оставлена присматривать за своим маленьким сыном. Она не может много заниматься физическим трудом, поэтому я немного помог ей, вот и всё. Несколько дней назад я принёс ей с гор хворост для костра. Наверное, она просто хотела выразить свою благодарность, вот и всё.
- Только потому, что ты не думаешь, что было что-то ещё, не значит, что она не хотела чего-то ещё, - мягко сказала Сюэ Дунтин. - А иначе зачем она специально пришла в день вашей свадьбы, чтобы подарить их тебе?
Сон Юмин рассмеялся, протянул руку и убрал распущенные волосы на место. - Главное, что у меня чистая совесть.
Она подумала об этом и не стала спорить. Ей не нравилось, как вела себя эта женщина, но она жалела вдову, вынужденную жить в полном одиночестве. Она кивнула, улыбаясь. - Тогда ладно. С этим всё кончено и покончено.
Сон Юмин улыбнулся. - Подожди-ка минутку. Разве ты не сказала в тот день, что собираешься сшить мне туфли? Ну и что? Я их не вижу.
Сердце Сюэ Дунтина замерло. Она мысленно выругалась. Она совсем забыла об этом, когда была у мамы Цяо. Она собиралась попросить маму Цяо о помощи. Она могла только повернуться к нему и сказать: - Не так быстро, у меня нет никакого материала. В следующий раз, когда поедешь в город, купишь немного материи, тогда и поговорим.
Сон Юмин кивнул и принял серьёзный тон. - Я не забуду, что ты должна мне пару туфель.
Сюэ Дунтин рассмеялась. - Ты не только честен, но и мелочен, стараясь запомнить пару туфель.
Он наклонился ближе, улыбаясь. - Откуда ты знаешь, что я честен?
Она бросила на него косой взгляд и сказала "пух", и всё.
Сон Юмин усмехнулся и просто снял свои одежды, залез под одеяло и взял её на руки. - Ещё что-нибудь хочешь спросить?
Она тщательно всё обдумала. - Ты пришёл сюда совсем один. А как же родители?
- Они уже ушли. У меня есть только старший брат, и он меня терпеть не может. Поэтому я уехал далеко и добрался сюда. - его голос был спокоен, как будто он ничего не чувствовал.
Но Сюэ Дунтин знала, что “всё, что у меня есть - это брат, и он не может меня выносить”, содержало много беспомощности и горя. - Здесь хорошо, - тихо сказала она. - Я здесь, чтобы всегда быть с тобой.
Он крепко обнял её. - Что-нибудь ещё?
Она приложила палец к губам, задумчиво сдвинув брови. Сон Юмин нашел это забавным. - Что?
Она кивнула. - Много чего. Я просто не могу сейчас ни о чём думать.
- Тогда просто спрашивай, когда вспомнишь.
Его большая рука на её талии в какой-то момент расстегнула пояс. Он снял с неё верхнюю одежду и бросил её на сундук в конце кровати.
В его объятиях внезапно заурчал живот Сюэ Дунтин. Она была так смущена.
Сон Юмин прекратил свои занятия. - Ты действительно голодна?
Она была слишком смущена, чтобы что-то сказать. В отличие от рыбака, она почти ничего не ела за обедом, и после долгого путешествия в животе у неё уже давно урчало.
Он рассмеялся. - Как неосторожно с моей стороны. Конечно, моя маленькая жена голодна, - он достал из-за пазухи промасленный бумажный сверток и открыл его. Внутри дымились мясные булочки. Они были плоскими с того места, где прижались к ней. Он рассмеялся. - Может, они и не так хороши, но всё равно съедобны. - он протянул ей пакет.