Глава 174. Неожиданные изменения (часть 2)
За несколько мгновений до достижения своей великой работы Ассоциация «Жизнь и смерть» Второго пришествия была охвачена хаосом.
Душа Ассоциации «Жизнь и смерть» Второго пришествия, которая никогда не позволяла контактировать с внешним миром, разыгралась.
Они потеряли значительное количество сфер поддельных душ, которые так долго готовили, потеряли двух из пяти своих священников, к тому же, один из них был еще и предателем.
- Он известен как Дана Литалин, и он такой же испытуемый, как и я.
- Эти испытуемые ублюдки уже проникли в нас до такой степени?!
Султан Салок был невероятно взбешен, услышав слова Ли Чанг-ви.
- Он провел 10 лет в нашей ассоциации и более пяти лет в качестве первосвященника! И даже тогда здесь не было никого, кто бы предвидел это!
Трое первосвященников не знали, что делать, поэтому низко повесили головы.
- Он также использовал не обычную, а весьма странную магию, так почему же никто из вас не замечал этого все это время? Что сделал такого первосвященник Априт, что даже не знал, что его ученик не был простым пользователем темной магии?
- Мы приносим свои извинения, верховный священник.
- Пожалуйста, накажите наше невежество, господин.
Первосвященники преклонили колени.
Несмотря на то, что он был первосвященником, который стоял рядом с ними, все они, не имея никакого понятия об этом, знали только одно.
Они понимали, что магические способности Дана Литалин превзошли их.
Затем Ли Чанг-ви открыл рот.
- Они не виноваты.
- Что ты хочешь этим сказать?
Султан Салок посмотрел на Ли Чанг-ви.
- Даже среди всех испытуемых можно сказать, что Дана Литалин - лучший. Если бы кто-то такой же, как он, был полон решимости сохранить свою личность в секрете, ему было бы сложно его поймать.
- Вы хотите сказать, что он лучший экзаменатор?
- Да, первосвященник.
- Хм, человек, которого я видел сегодня, определенно был не просто обычным парнем.
Было четыре первосвященника плюс Ли Чанг-ви и другие охранники, но он испортил церемонию и все же сумел убежать.
Не только это, еще он убил своего собственного наставника, который научил его черной магии.
Вот как он был хорош после того, как полностью потерял всю темную магию через печать слуги, которую он выровнял после стольких лет.
Кроме того, эта странная магия выбросилась в конце, что это было?
Он мгновенно уничтожил темную магию первосвященников.
Кроме того, меры безопасности великого султана Каджад пун Амана были также активированы с его помощью.
За все это время это был только один такой случай, когда меры безопасности были активированы.
И был только один султан, который не был согласен с Ассоциацией «Жизнь и смерть» Второго пришествия и самой некромантией, к том же он пытался от нее избавиться.
Магический квадрат и каменный гроб никогда не ломались, и этот султан, должно быть, был проклят, потому что был поражен болезнью, после чего покинул мир.
После этого он больше никогда не активировался, но благодаря тому, что Дана Литалин использовал свою странную магию, он активировался.
Это был соперник темной магии, которая была более опасной, чем призыв духа.
- А что насчет тебя? - спросил султан Салок Ли Чанг-ви.
- К чему вы клоните, мой повелитель?
- Я спрашиваю, справишься ли ты с этим злодейским предателем Дана Литалином.
На мгновение глаза Ли Чанг-ви заблестели, как у ястреба, который только что нашел свою добычу.
- Я не уверен. Не будет ли это зависеть от того, как сильно повелитель султан хочет смерти Дана Литалина?
Косвенный вопрос, чтобы спросить, сколько ему заплатят.
- Наглый ублюдок.
Султан Салок посмотрел на Ли Чанг-ви, как будто увидел в нем жука.
Ли Чанг-ви, мастер ауры, с его улучшенным аурой зрением мог заметить его взгляд, но ему было все равно.
Султан Салок сказал:
- Но по иронии судьбы, из-за этой очевидной жадности я знаю, что могу тебе доверять. Потому что я вижу в твоих глазах то, чего ты действительно хочешь.
- Я просто благодарен, что вы это признали, - нагло ответил Ли Чанг-ви.
- Если вы вернетесь с шеей предателя, я дам вам настолько больше маджонга и сокровищ, что даже не будете знать, что с ними делать.
Ли Чанг-ви улыбнулся от удовлетворения.
- Заказ будет выполнен после обсуждения деталей.
****
Виконт Хайнц.
Я прибыл на территорию, которая была теперь моей.
Особняк был окружен крепостным валом, это был типичный замок лорда.
По сравнению с Одином, считая обитель Вольфенбрука, масштаб был меньше, и удобств тоже не хватало, но везде было аккуратно и классически - мне понравилось.
Облетев вокруг небо над резиденцией на орлах с Ча Чжи-хё, я почувствовал удовлетворение, думая о том, что это все мое. У меня было ощущение успеха, как будто я из настоящей королевской семьи.
Только подумать об этом.
Было время, когда я учился годами в надежде стать государственным служащим и жить за счет зарплаты размером с хвост крысы, а теперь я лорд! Деспот, который правит территорией и ее людьми! Какой необычайный скачок в статусе!
- Пригласите Ю Чи-соо и Чха Чин-хёка.
После моих слов Ю Чи-соо и Чха Чин-хёк появились из виртуального пространства.
Оказавшись в воздухе, два человека, естественно, начали опускаться на землю.
- А? Да?! Aххххххххххххх!
- Что за...!
Не зная, что происходит, и внезапно вырвавшись из виртуального пространства, они оба перепугались, находясь в воздухе.
«Ну, я думаю, этого достаточно, чтобы повозиться с ними».
Я вытащил номер 3 и номер 4 из виртуального пространства и заставил их поймать двух человек.
Теперь, когда они летели на орлах, то, должно быть, поняли ситуацию, потому что постоянно смотрели на меня.
- Разве вы не можете взять нас с собой другими способами?
- Ты мудак, ты сделал это нарочно ведь, верно?
Я полностью проигнорировал двух рычащих людей и первым спустился к резиденции.
Орлы, несущие трех человек, последовали за мной, опустились и приземлились возле передних воротах вала.
- Кто, кто вы? - удивленно спросили солдаты в доспехах и с копьями, увидев, как мы спускаемся с неба.
Я достал свое удостоверение личности из пальто.
- Я граф Ким. Король назвал меня новым владельцем этой территории.
- Ах, новый лорд?
Солдаты удивились, смотря друг на друга, и забормотали.
- Эм, извините нас, сэр.
Солдат, который выглядел как ветеран, подошел ко мне и взял мое удостоверение личности. Он внимательно осмотрел его, после чего вернул мне, сказав:
- Все выглядит подлинно, но нам нужны более точные доказательства. Я должен извиниться, но не могли бы вы подождать, пока мы не доставим сюда управляющего территории?
- Мы должны ждать здесь?
Солдат-ветеран выглядел так, словно был маринованный.
- Эм, извините. Вы просто граф, но ваша группа не выглядит нормальной, так что пока мы не сможем подтвердить вашу личность и не можем впустить внутрь...
- А, хорошо. Мы подождем.
Конечно, Ча Чжи-хё с двойными клинками, привязанными к ее талии, плюс Ю Чи-соо в одежде мага и большая фигура Чха Чин-хёка - среди нас не было ни одного человека среднего роста.
Казалось, что солдаты сделали свою работу правильно, и это мне понравилось.
- Поскольку лорд отсутствовал так долго, армия могла бы стать слабой, но они кажутся более дисциплинированными, чем я ожидал.
Ча Чжи-хё, должно быть, тоже была удовлетворена, поскольку дала положительную оценку.
Чуть позже ворота замка открылись, и появилась группа.
Молодой человек спереди поклонился мне.
- Граф, приветствую ваше превосходительство.
- Вы управляющий этой территории?
- Да, я резидентский атташе Эдвард Пелл. Со времен графа Хайнца я был резидентским атташе, и даже после того, как территория была возвращена королю, по приказу короля я продолжал нести ответственность за управление территорией.
Если я буду председателем, то он будет как генеральный директор.
Эдвард продолжал говорить.
- Я уже получил известие из королевства. Во-первых, идите сюда, следуйте за мной, пожалуйста.
- Хорошо.
Мы последовали за Эдвардом и вошли внутрь.
Эдвард проводил нас в офис на этом этаже, а затем вручил мне большую печать.
- Это официальная печать владычества Хайнца. Не могли бы вы поставить свою подпись здесь?
Я поставил свою подпись на печати.
*Звонок!*
Печать владычества завибрировала.
Эдвард посмотрел на печать владычества и снова поклонился мне, согнув талию.
- Все уже проверено. Я счастлив, что вы пришли к этому светлости.
- Ну, верно.
Заинтригованный, я уставился на печать владычества. В таком месте, как это - без базовых коммуникационных технологий, как такая проверка вообще возможна.
Я понимаю, что это волшебство, но по какому механизму?
Должно быть, Ю Чи-соо увидела любопытство на моем лице, поэтому вдруг произнесла:
- Эта печать, вероятно, была вручена лично от дворца верховному лорду этой территории. Впоследствии, независимо от того, кто станет хозяином этих владений, она просто будет передаваться, пока не найдет вас. На вашем удостоверении также есть магия, которая говорит о вашем названии и вашей территории, поэтому эту информацию можно легко проверить.
- Ах...
- Это так сказал член вашей группы. Теперь эта печать не может быть использована никем, кроме вас, мой господин.
После объяснений Эдварда я просто кивнул.
Там было такое волшебство.
По сравнению с современностью, основные вещи мы привыкли видеть отвратительными в этом мире, но на самом деле есть моменты, которые можно сравнить с нашей передовой наукой.
Затем Эдвард снова осторожно открыл свой рот.
- А также...
- Что-то еще?
- Согласно информации, которую я получил от дворца, в моем контракте было указано, что после завершения передачи территории, мое трудоустройство будет зависеть от вашего решения...
Ах.
Будет ли он оставаться в должности генерального директора или будет уволен, зависит от меня.
Я спросил:
- А у тебя есть другие планы?
- Ха-ха, если меня уволят, я буду в состоянии искать новую работу, - ответил Эдвард, почесав голову.
Прежде всего, его личность кажется приветливой, она мне нравится, но я не проверял его характер или способности работать, так что я неохотно решаю его судьбу прямо сейчас.
После некоторых раздумий я произнес:
- Во-первых, отчет о последних событиях моей жены, пожалуйста. Я буду решать твой статус занятости только после этого.
- Понял. Но когда вы говорите «жена», вы имеете в виду…?
Я тихо указал на Ча Чжи-хё, которая была рядом со мной.
- Моя жена.
- Ах! Рад встретить жену барона.
- Я - Ча Чжи-хё.
- Ча.... Как вы сказали?
- Просто называй меня женой барона.
- Ах, да, да.
При неизменной энергии Ча Чжи-хё Эдвард был подавлен и проявил свое уважение, оставив голову склоненной.
С другой стороны, жена барона с двумя клинками на талии, как она могла не иметь сильную энергию!
- О боже, он назвал ее своей женой! В этом мире они, должно быть, заигрались в семью. Ух ты!
Тщетная ревность Ю Чи-соо была добавлена в эту смесь.
Я попросил Ча Чжи-хё перенять дела у Эдварда, и при этом он оценить его деловые способности и его нрав.
Если он хороший человек, я заставлю его продолжать работать.
Его первые впечатления были хорошими, но если возможно, мы могли бы бросить на него раздражающие тривиальные вещи, чтобы не было необходимости заставлять Ча Чжи-хё страдать от них. Было бы хорошо оставить все эти вопросы на него.
Эдвард продолжал вести нас, как гид, и показывать нам окружности резиденции.
Это было после того, как я почувствовал это место.
Я устроил комнаты для Ю Чи-соо и Чха Чин-хёка, чтобы они могли остаться, и когда нас осталось только трое, Эдвард тихо сказал мне:
- На самом деле, не так давно появился странный человек.
- Для меня? Кто?
- Человек по имени Литалин. Он сказал, что вы узнаете его только по имени, а также сказал, что будет рядом, пока вы не придете.
- Литалин?
Я был полностью удивлен.
Дана Литалин уже был здесь.
Значит ли это, что он уже выполнил свое обещание?
Но уже прошло так много времени с тех пор, как начался этот экзамен?
Когда он хвастался избавлением от двух первосвященников, я вспомнил, что мы с Ча Чжи-хё не могли ему ничем помочь, но оба были удивлены этим.
- Отправь кого-нибудь и приведи его ко мне.
- Понял.
Эдвард исчез, после чего я вынул рацию и позвонил Одину.
Я хотел проверить, действительно ли Дана Литалин сдержал свое обещание.